Таннер предупреждающе мотнул головой. Она проигнорировала его.
— Твоем городе?! Ты моя сестра. Перестань вести себя как заместитель шерифа. — Дэвид встал. — Я могу сам позаботиться о себе.
Ее руки вцепились в спинку стула.
— Сколько раз мы это слышали? Твоя жена была рядом с тобой, точно так же, как мама была рядом с папой, пока он наконец не бросил ее. А как насчет твоих детей? Что насчет их?
Она подумала о Ките и поблагодарила Бога за то, что не привела его сюда на ужин. Она не могла быть более благодарна за то, что ему не пришлось иметь дело с таким отцом, как ее младший брат. Как ее собственный брат.
Таннер подошел ближе, пока не оказался перед ней.
— Хватит, — прорычал он, глубокие складки залегли вокруг его рта. — Ты делаешь только хуже.
Мередит бросила на нее умоляющий взгляд, но что, черт возьми, она понимала? Ее отец был милым человеком, который обожал своих двух дочерей. Он никогда не ставил выпивку и карты превыше своих детей.
— Он такой же, как наш отец, — прошептала она, и боль от этого снова разбила ее сердце. — Разве ты не видишь?
Таннер положил руки ей на плечи, потер.
— Думаю, тебе следует отправиться домой. Ты устала и плохо соображаешь.
Она сжала руки по бокам, желая, чтобы он увидел ее правоту.
— Это ты прячешь голову в песок. Он не изменился. Когда ты собираешься перестать ему помогать?
Дэвид оттолкнул свой стул в сторону, отчего Мередит подпрыгнула.
— Перестань говорить обо мне так, будто меня здесь нет. Я буду играть в покер, если мне, черт побери, этого захочется.
Она подумала о двух его маленьких дочерях. Они заслуживали лучшего отца.
— Нет, если мне есть что сказать по этому поводу.
Она торопливо выскочила из дома. Она не смогла остановить своего отца, но она сделает все, чтобы остановить своего брата. Спасет его детей от того детства, которое пережила сама.
И она точно знала, к кому ей следовало обратиться за помощью.