Шпиль Альбион, верфи хаббла Лэндинг, Торговый корабль Альбиона "Хищник".
Гримм, как правило, не был склонен к экстравагантности. Тем не менее, довольно неплохой чайнику него имелся.
Прибор специально изготовленный для использования на борту дирижаблей, подключался к электрической системе корабля с помощью двух тонких медных штырей. Электричество поступало в катушку, встроенную в медный чайник, и нагревало воду до идеальной температуры меньше чем за минуту, немедленно отключаясь, когда вода закипала. Поскольку это была дорогая модель, у нее даже была шкала сбоку, чтобы регулировать точную температуру воды.
Гримм нагрел воду, затем кинул листьев и позволил им покипеть несколько секунд. Затем он принес чай к столику в своей каюте, за которым сидели мастер Ферус и мадам Кэвендиш.
- О, это модель Федори, из Шпиля Джеризи? - с интересом спросила Кэвендиш. - Я хотела такую, потому что приходится часто путешествовать, но у немногих дирижаблей есть отдельные пассажирские каюты, подключенные к электрической сети.
- Боюсь, что-то вроде потакания моим слабостям, - ответил Гримм. - Я могу пропустить прием пищи, если необходимо, но я просто не могу обойтись без хорошей чашки чая после полудня.
- По крайней мере, в этом мы с вами сходимся, капитан, - уверенно сказала Кэвендиш.
- Окажите нам честь, мастер Ферус? - сказал Гримм.
- Почему бы и нет, конечно, - сказал Ферус. Он налил чай, его лицо ничего не выражало.
- Боюсь, сливки у меня не первой свежести, - сказал Гримм. - Но, кажется, вы сказали, что предпочитаете чай с медом, мадам?
- Прошу вас, - сказал Кэвендиш, протягивая свою чашку Гримму. Он зачерпнул остатки довольно дорогого меда из керамической банки и положил в предложенную чашку на блюдечке. - Мастер Ферус?
- Сахар, если не затруднит, - спокойно сказал Ферус.
Гримм поухаживал за ними, добавил немного того и другого в свой чай и отставил блюдце, давая немного остыть кипятку, то же проделали его гости.
- Должна заметить, - произнесла мадам Кэвендиш. - Учитывая нововведения, сделанные для получения простых радостей среди трудной жизни на дирижаблях, вроде таких вот электротехнических изделиях как ваш прекрасный чайник, тут есть огромный потенциал, который может быть внедрен и в образ жизни жителей Шпиля.
- В более спокойном мире, может быть, мадам, - сказал Гримм.
- О?
- Энергетические кристаллы — ценный ресурс, - пояснил Гримм. - Учитывая время, необходимое для их производства, они почти всегда предназначены для использования на борту дирижаблей, а расширение военно-воздушного флота любого Шпиля в сегодняшнем беспокойном мире является несомненным приоритетом.
Глаза Кэвендиш лукаво поблескивали, едва ли соответствуя теме их разговора.
- Большая утрата бедных граждан Шпиля, для служения и защиты которых, эти самые дирижабли и предназначены, полагаю.
- Необходимость выживания, мадам Кавендиш, имеет преимущество перед комфортом.
- Что, похоже, не касается капитанов дирижаблей, - сказала Кэвендиш.
- Примите во внимание интересы компании Федори. Подумайте, как быстро их магазины начнут расти, если они смогут обеспечить поставки на столь большой рынок. И кто знает, какие еще продукты могут стать доступными? Обеспечение граждан шпилей может способствовать новой эре мира и процветания.
- Неплохо сказано, Кора, - пробормотал мастер Ферус. - Я почти поверил, что ты говоришь на полном серьезе.
Кэвендиш подняла нос и легонько фыркнула.
- Ты всегда думал худшее обо мне, Эфферус.
- И редко ошибался, - парировал Ферус.
- Ваше мнение кажется совершенно верным, - ровно проговорил Гримм, - в теории. Но боюсь, что однажды оно разобьется о суровые реалий жизни.
Кэвендиш не отрывала глаз от мастера Феруса.
- Веское замечание, капитан. Как и многие теории.
Мастера Феруса даже не передернуло от слов женщины, но Гримм заметил медленную, долговременную боль, отражающуюся на лице эфироманта. Старик поднял взгляд на Кэвендиш.
- Ты же знаешь, нам не обязательно вести себя в таком ключе. У будущего много ответвлений.
- Нет, Эфферус, - возразила мадам Кэвендиш.
Гримм был поражен язвительностью, которую этой женщине удалось вписать в два слова. Яд капал с них так явно, что он чуть было не проверил пол под её креслом в поисках повреждений.
Мастер Ферус вздохнул и кивнул.
- Значит ты так и не научились Видению, я полагаю.
- Возможно, у меня был плохой учитель, - спокойно ответила она. - Но со временем я научилась созидать будущее, которого желаю.
- Ох, Кора, - сказал Ферус. - Вот значит как ты считаешь? Созидание?
- Строить новый мир всегда трудно, мой старый друг, - ответила она. Легкая улыбка коснулась углов ее рта. - Как было бы забавно, если бы это было легко?
Будучи верным сыном Альбиона, Гримм более или менее знал момент когда его чай можно будет пить не боясь обжечься. Он потянулся к своей чашке, а остальные двое одновременно с ним повторили движение. Все отпили из кружек.
Кэвендиш на мгновение закатила глаза от удовольствия, затем распахнула их.
- Тогда перейдем к делу, не против?
- Конечно, - сказал мастер Ферус. - Где ты предлагаешь начать переговоры?
Кэвендиш удивленно подняла бровь.
- Ох, Эфферус. Боюсь, вы меня неправильно поняли. Я здесь не для переговоров.
- Тогда, осмелюсь спросить: зачем вы пришли, мадам? - спросил Гримм.
Кэвендиш сделала еще один глоток.
- Это лист Дубайн, не так ли?
- У вас отличный вкус, - ответил Гримм. - Мой вопрос остается в силе.
- Я пришла за коллекцией Эфферуса.
Старик застыл на своем кресле. Он попытался скрыть изумление еще одним глотком чая, шумно проглотил.
- И что же именно заставило тебя поверить, что я отдам тебе её?
Кэвендиш приятно улыбнулась.
- Потому что, если ты этого не сделаешь, две прекрасные молодые женщины из вашей команды как раз доели свой последний обед.
Ферус на мгновение вперился в свой чай.
- И если я отдам её тебе, ты их отпустишь?
- Простите меня, - сказала Кэвендиш Гримму, - Боюсь, что Эфферус страдает первыми признаками старческого маразма, как я уже объясняла ему, это не переговоры. - Она повернулась к старику и медленно и четко проговорила. - Они у меня. Я могу их убить мыслью. Если ты не отдашь мне свою коллекцию, немедленно и без протеста, я это сделаю.
- А потом? - спросил Ферус, неприятно скрипучим голосом.
- А потом, если вы цените их жизнь, я буду продолжать делать именно то, что мне нужно, без вашего вмешательства. Я, возможно, даже пощажу их, когда моё дело будет закончено.
- Я знаю тебя, Кора, - сказал Ферус. - Ты даешь слабую надежду на их выживание.
Ее глаза ожесточились, превратившись в осколки стекла.
- Нет, Эфферус. Я предлагаю вам лишь абсолютную уверенность в их смерти.
Старик опустил свою голову и промолчал.
Кэвендиш немного откинулась на спинку кресла с довольным выражением лица.
- Конечно, ты не должен этого делать. Ни одно дитя не стоит результатов вашего похода. Все, что тебе нужно, это задать себе один простой вопрос, Эфферус.
Ох? - произнес старик. - И какой же?
- Хватит ли у тебя духу принести в жертву двух учеников за раз?
На этот раз старик вздрогнул, словно от удара.
- Простите, - пробормотал Гримм и встал с чайником, чтобы поставить его на плиту. Он достал ситечко для заварки из чайника и вылил воду из кувшина с фильтром, а затем промыл чайник. После поставил чайник обратно и протянул руку в шкаф, закрывая собой руку от сидящих за столом.
- О, военное решение, - произнесла Кэвендиш.
Гримм оглянулся на нее. Она не отрывала глаз от мастера Феруса.
- Капитан, - сказала Кэвендиш, - вы можете достать этот пистолет, если хотите, но вы пожелаете смерти, прежде чем сможете наставить его на меня или нажать на курок.
- Вы враг Шпиля Альбион, мадам, и активный союзник его противников. Разумеется, я считаю, что именно вы направили аврорские эсминцы в атаку на верфи.
Кэвендиш наклонила голову, ее лицо лучилось от удовольствия, хотя глаза по прежнему не отрывались от Феруса.
- Это работа того паука на вершине Шпиля, не так ли? Он всегда отличался ловкостью выбора способных агентов. Я удивлена, что он осмелился включиться.
- Как же мало ты знаешь об Эддисоне, Кора, - тихо промолвил мастер Ферус.
Ручка спрятанного пистолета Гримма приятно холодила его пальцы. Он приготовил его на случай, если бы Каллиопа напала на него, если и не неожиданно, то, по крайней мере, внезапно. Только дурак попробовал бы атаковать эфироманта наручем. Лучшим оружием, доступным для такой задачи, было более простое, даже коварное, огнестрельное подходило вполне.
- Я уверен, что вы с вашим умом понимаете мою дилемму, мадам.
- Да, - сухо ответила Кэвендиш. - Только вы недостаточно проницательны, чтобы проникнуться ситуацией. Или вы серьезно полагаете, что я взошла на ваш корабль, не приняв надлежащих мер предосторожности?
- Будьте так добры, посвятите в детали, - попросил Гримм.
- Если я невредимой и без происшествий не покину это судно в ближайшие четверть часа, наблюдатели, размещенные поблизости, предупредят моих союзников и эти две девочки умрут ужасной смертью.
Гримм спокойно рассматривал Кэвендиш, взвешивая все варианты.
Женщина была явно опасной и одаренной. Мастер Ферус, например, очень осторожно относился к ней. Гримм не сомневался, что она прикажет казнить мисс Тагвинн и мисс Фолли без эмоциональных переживаний, словно спрашивая еще одну чашку чая. Она несомненно была умна. Гримм мог допустить, что она приняла меры предосторожности, чтобы предотвратить нападение на себя.
А значит...
Он терпеть не мог тех, кто бесчувственно использовал молодые жизни в угоду своим интересам. Она была меньше семи футов от него. В мгновение ока он мог бы достать пистолет и разрядить его, а затем немедленно приказать своим людям прошерстить доки и схватить глаза и уши Кэвендиш, прежде чем те смогут сообщить аврорцам. Информацию можно было бы получить от них же и немедленно организовать спасательную операцию для девушек.