-Судари, а что там с нечистью зловредной? Изничтожили ли вы ее, как обещали?

   -Естественно, изничтожили, - величественно и невозмутимо ответил Искен.

   -Благодарствуем, сударь! - загалдели крестьяне, повеселев. - Мы, конечно, в вас не сумлевались, вон вы какой справный господин, но, сами понимаете, хотели уточнить маленько...

   -Благодарите не меня, - Искен с достоинством качнул головой, и, указав в сторону магистра Леопольда, который как раз с оханьями карабкался на своего мула, объявил:

   -Вот он - истинный погубитель гоблинов!

   Леопольд, не ожидавший, что всеобщее внимание обратится на него, немедленно съехал на землю, и, закашлявшись, неуверенно произнес:

   -Да, можно сказать, что погубитель...

   Мы все не отличались какой-либо внешней внушительностью после ночи, проведенной в подземелье, а особенно - после купания в грязи, однако, рассуждая отстраненно, магистр выглядел среди нас едва ли не самым слабосильным, и величие победы над гоблинами в глазах крестьян немедленно умалилось до ничтожных пределов. Торговаться после подобной оплошности было бессмысленно - мы смогли сговориться с козерожанами только о самой символической оплате: нас одарили старыми куртками и плащами, при виде которых Искен с Мелихаро дружно застонали, вновь проявив трогательное единство мнений. Меня же все сильнее одолевали тягостные размышления, и свою куртку я набросила на плечи, не потрудившись рассмотреть прорехи и заплаты, которыми она изобиловала.

   -Нас не пропустят в город! - воскликнул Искен, с проклятиями пытаясь закутаться в грубый плащ. - Мы грязнее самых презренных бродяг!

   Я отмахнулась, рассеянно заверив его, что никто не станет нас слишком внимательно рассматривать.

   -С чего ты так в этом уверена, Рено?

   -Погода вскоре испортится, - произнесла я, поглядывая на небо. - Вскоре разразится сильная снежная буря, и нам следует торопиться, пока столицу не замело. Зиме и так не давали прийти в Изгард слишком долго...

   Мое предсказание оправдалось в ближайшие же часы - как мы не подгоняли лошадей, запретив себе вспоминать о голоде и усталости, ледяное дыхание вьюги нагнало нас на полпути к столице. Дрянная одежда плохо защищала от холода, дорогу немедленно развезло, и к городским воротам мы прибыли, едва не околев - сил не хватало даже на то, чтобы переброситься парой слов.

   Мои надежды оправдались - разыгравшаяся непогода притупила бдительность стражников. Они, как и прочие жители столицы, были застигнуты врасплох снежной бурей, обрушившейся на стены города. Мы, сопровождаемые восклицаниями: "Бедовые головы!", "Не повезло вам, ребята!", задолго до полудня въехали в Изгард, облепленные мокрым снегом с ног до головы. Наконец-то нам удалось перевести дух - в черте города ветер не мог разгуляться в полную силу, а узкие улочки, хоть и были грязны, но все же по их каменной кладке лошади шли увереннее. Только мои навязчивые мысли, уже походившие на одержимость, помогали мне удержаться в седле после всех испытаний, которые мне пришлось перенести за минувшие сутки. Не намного лучше чувствовали себя и мои спутники, но я безжалостно отмела робкие предложения демона отогреться в какой-нибудь таверне, прежде чем отправляться к дому Арашмбо.

   -Ваш полоумный магистр никуда не денется! - воскликнул возмущенный демон, но, неожиданно, на моей стороне выступил Искен.

   -Рено права, - промолвил он. - Я почти уверен, что магистр Аршамбо готовился отправиться сегодня к Козерогам, чтобы лично спуститься в храмовые подземелья - вряд ли он рассчитывал всерьез на то, что у Рено достанет сил вернуться в город. Если он все еще находится в Изгарде - то только из-за этой проклятой бури. С самого начала он собирался просто выждать, а затем отправиться по следу своей жертвы, чтобы подобрать корону, запачкав лишь самые кончики пальцев...

   -Но он знал, что госпожу Брогардиус сопровождаю я! - возмущенно возразил магистр Леопольд.

   -Он либо надеялся, что вы сбежите, как только она войдет в портал, либо допускал, что прикончит вас - если вы ни с того, ни с сего решили бы проявить преданность чувств, - тон Искена был серьезен и нарочито прост. - Не самый разумный план, но после стольких лет ожиданий сложно не поддаться азарту...

   -Это всего лишь твои домыслы, Искен, - бесстрастно повторила я возражение, ставшее для меня привычным.

   -Домыслы? Отчего же он отправил тебя одну в эти подземелья, кишащие гоблинами? - вспыхнул молодой чародей. - Аршамбо знал, что они загрызут тебя сразу же после того, как портал высосет из тебя все силы! Ха-ха, посмотрел бы я на его лицо, утащи бы они твое тело вместе с короной в ту грязную нору, к своему королю на обед! Вряд ли этот ученый господин представлял себе, что на самом деле творится в тех подземельях...

   Вряд ли кому-то показалось бы странным мое нежелание выслушивать описание того, как мои кости глодает огромный жирный гоблин, и поэтому я просто повернула коня в сторону Академии, не удостоив Искена ни словом.

   Дорога к дому Аршамбо была мне хорошо знакома и мы потеряли не так уж много времени. Редкие прохожие, кутавшиеся в плащи и шубы, с опаской жались к заборам и стенам домов, завидев нас - мы мало походили на честных людей, и наверняка нас принимали за банду полудиких лесных головорезов, которых загнала в город непогода.

   Недалеко от дома Аршамбо я объявила, что пойду к ученому чародею одна, прочим же посоветовала дожидаться меня в кабаке неподалеку - том самом, что облюбовал некогда бедняга Озрик. Мои спутники уже сообразили, что я придерживаюсь неких соображений, отступать от которых не намерена ни на шаг, и не стали оспаривать мое решение.

   Спешившись, я направилась к порогу дома, который уже порядком занесло снегом.

   Слуга, открывший мне дверь, был весьма удивлен моим визитом, и принялся громко звать прочую челядь, крича, что в дом ломится наглый грязный бродяга. Я не стала с ним церемониться и оттолкнула бедолагу со своего пути, приговаривая: "Да ты не признал меня что ли, олух?!".

   Шум, конечно же, донесся до ушей магистра Аршамбо, находившегося в гостиной. Я сознавала, что вряд ли сейчас могу доверять своим чувствам, поэтому решила до поры, до времени не принимать во внимание то, что поза магистра, полулежащего в своем любимом кресле, показалась мне неестественной, а лицо - излишне напряженным.

   -Каррен! - воскликнул магистр с удивлением, показавшимся мне непритворным. - Вы вернулись!

   Слуги, уже готовившиеся вышвырнуть меня из дому, растерянно попятились и, повинуясь знакам своего господина, покинули комнату.

   -Вы здесь! - повторил тот, все еще во власти сильнейшего волнения. - Но как... Каким образом?..

   Я молчала, ожидая, пока он придет в себя и задаст самый важный вопрос. На это потребовалось не так уж много времени.

   -Корона! - прошептал Аршамбо, глаза которого в единый миг стали темны, как дно колодца. - Вы... вы добыли корону?

   -Короны не было в гробнице, - тихо, но выразительно произнесла я, не отводя взгляда от ученого. - Я не нашла ее.

   Кровь отхлынула от лица чародея и его кожа приобрела зеленоватый оттенок - услышанное стало для него сильнейшим ударом.

   -Этого не может быть! - вскричал он, привстав со своего места. - Все указывало на то, что она там! Десятки лет я потратил на то, чтобы ее отыскать... столько усилий, столько трудов... Я пожертвовал всем прочим, когда решил, что корона Горбатого короля будет моей! Надо мною насмехались, называли за глаза безумцем, но я знал, я верил, что когда-то докажу, как все они ошибались! Корона обязана там находиться, я не верю, не верю...

   И он, задыхаясь, принялся раскачиваться в кресле, что-то глухо причитая. Я дождалась, пока глухие спазматические рыдания утихнут, а затем обратилась к Аршамбо с искренним сочувствием - глубина его отчаяния не могла не отозваться в моей душе, несмотря на мрачные подозрения, одолевавшие меня.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: