У Аиши перехватило горло. Она должна завладеть этим рисунком и уничтожить его. Гади считал, что она похожа на девочку с рисунка… но Гади был глупым молодым человеком. Он ничего не знает, но если он будет твердить всем, что они похожи…
Желчь подступила к её горлу.
Дядя Гади был одним из тех, кто преследовал её в прежние годы. Если он увидит сейчас рисунок… если Гади расскажет ему…
Он был гораздо умнее своего племянника, и он знал, как она выглядела прежде.
Как только люди представят её в виде девушки – даже в шутку – кто-нибудь сможет догадаться…
Дяди Гади не единственный, кто когда-то охотился за ней.
– Гади говорит много глупостей, – сказала она Али.
Али покачал головой.
– Нет, Гади много чего знает.
Аиша промолчала. Десятилетний сирота имел склонность выбирать себе в кумиры неподходящих мужчин.
Почему мальчик не может выбрать для подражания какого-нибудь приличного человека?
Надо признать, большого выбора у него не было. Задворки Каира не изобиловали приличными мужчинами. Бедность и жизнь в трущобах, как правило, не воспитывали благородных чувств. Кто мог знать об этом лучше, чем она?
Она отошла дальше в тень переулка и ждала, когда англичанин подойдёт, и расстояние между ними сократится. Ей хотелось увидеть его как можно ближе, достаточно близко, чтобы заглянуть в его глаза. Это было опасно, но ей необходимо увидеть самой, с каким человеком ей придётся иметь дело.
Изучи своего врага.
Он шагал сквозь беспорядочно движущуюся толпу, безразличный к шуму, суете и грязи. Никогда прежде ни одного мужчину она не считала красивым, но этот обладал яркой мужественной красотой, на которую ей хотелось смотреть и смотреть.
Он походил на кого-то из рассказов её матери – красивый, но опасный. Мама всегда рассказывала удивительные, захватывающие истории, некоторые из них казались правдивыми, другие же – чистой выдумкой. Трудность заключалась в том, чтобы отделить правду от вымысла…
Но Аиша больше не была наивным легковерным ребёнком, и она не станет лёгкой добычей для мужчины. Шесть лет, проведённые на улице, превратили её совсем в другого человека. Она искусна, умна и хитра, как лисица.
Англичанин остановился, сдвинул шляпу на затылок и начал медленно поворачивать голову из стороны в сторону, словно в поисках ветерка в застывшем пыльном воздухе. Аиша находилась достаточно близко к нему, чтобы разглядеть его лицо – скульптурную линию волевого подбородка, прямой надменный нос, широкий лоб.
Его гладкую и слегка загорелую, без всяких пятен и оспин кожу возле рта пересекал небольшой серебристый шрам. Шрам привлёк её внимание к его губам… что за губы! Твёрдые, точёные и в данной момент плотно сжатые. Ей захотелось провести по ним влажным пальцем и посмотреть, смягчатся ли они.
Но больше всего её привлекали его глаза: с тяжёлыми веками и миндалевидным разрезом, они выглядели сонными.
Сонными? Холодная дрожь пробежала по её телу. Сонными, как у кобры. От их взгляда ничего не ускользало.
И вдруг Аиша поняла, что он смотрит прямо на неё.
Он не может, как следует разглядеть её, напомнила она себе, – не когда яркое солнце светит ему прямо в глаза, а сама Аиша укрыта в полумраке узкого переулка. Она очень тщательно выбирала это место. Лавка специй располагалась в самом тенистом месте. Специи не терпят света.
Тем не менее, он не уходил. Его глаза уже не выглядели сонными, и он пристально вглядывался в переулок, как будто мог видеть её. Ей казалось, что его взгляд пронзает её, как копье. Аиша замерла, словно мышь под взглядом питона, уставясь в его глаза, и неприятный пугающий холодок пробежал по её спине.
Его глаза не походили ни на одни, которые ей доводилось видеть – холодные, бледно-голубые, словно небо перед рассветом, когда у людей остаётся меньше всего надежд, и души покидают землю. В них не было ни тепла, ни надежды, ни жалости. Человек, которому давно стало безразличным жить или умереть. Неудивительно, что толпа расступалась перед ним.
Она тесно прижалась к кирпичной стене, слившись с тенью. Он не мог её видеть, но направление его взгляда тревожило её.
Продавец специй стал смешивать дукку с солью.
Если англичанин сделает хотя бы малейшее движение в её направлении, она убежит. Из переулка ведёт около дюжины запасных выходов, и она знала этот город, каждый переулок, каждую лавку и канал. Её никому не поймать. Она ждала, затаив дыхание и напружинившись всем телом.
Запах размолотых и поджаренных специй наполнил её ноздри, вызывая угрозу удушья.
Его тёмные брови нахмурились, глаза сузились, а крылья носа затрепетали, как будто он учуял дичь. Английским лордам нравится охотиться на лис. Папа рассказывал ей об этом, обещая, что однажды возьмет её с собой в Англию, и они вместе отправятся на охоту.
Папа тоже был хорошим рассказчиком. Она верила каждому его слову, разве кто-нибудь хоть самую малость мог сомневаться в её папе?
Но папа умер, и его рассказы оказались не более правдивыми, чем выдуманные истории мамы. Аиша никогда не увидит Англию, зелёную и милую страну из рассказов отца.
И даже если ей доведется попасть туда, никакой английский лорд не заставит её участвовать в охоте на лис.
На неё саму слишком часто охотились, чтобы находить в этом удовольствие.
Тем не менее, это был первый английский лорд, появившийся в Каире. Неужели ему надоели английские лисы, и он явился сюда, чтобы охотиться… на девочек?
Внезапный шум и крики раздались с другой стороны рынка – возникла ссора в лавке продавца апельсинов – и безжалостные голубые глаза на мгновение сместились в том направлении. В мгновение ока Аиша покинула переулок и нырнула под ближайший прилавок.
Она наблюдала сквозь щель между тканями, как взгляд незнакомца вернулся от прилавка с апельсинами к переулку, точно к тому месту, где она только что находилась.
Слегка нахмурив брови, он огляделся вокруг. Посмотрел на прилавок с тканями, при этом глаза у него сузились, словно он знал, что она находится там, скрючившись под прилавком за розово-оранжевой полосатой тканью. Но он не мог знать, это невозможно, разве только он не был волшебником или джинном.
Аиша не верила в волшебство. Суеверные люди, среди которых она жила последние шесть лет, могли верить в джиннов, ифритов и других злых духов, но не Аиша. Она была образована – немного. Могла читать и писать на нескольких языках – немного. И, кроме того, была христианкой. Дурной глаз, что за ерунда!
На всякий случай она перекрестилась.
Внезапно он двинулся с места и пошёл дальше своей дорогой, зашагав прямо через рынок, ничего не упуская из виду своих внимательных, прикрытых тяжёлыми веками, голубых глаз.
Аиша с облегчением вздохнула.
Нет, он совсем не походил на тех, кто приходил за ней прежде. Он был гораздо более опасным.
Она подождала, пока англичанин достиг дальнего конца рынка, повернул и исчез за углом, потом выскользнула из-под прилавка и обнаружила Али, деловито направившегося в ту же сторону. Она схватила его за шиворот и оттащила назад.
– Эй, что за…
– Ты не станешь следить за этим человеком, – сказала она ему строгим голосом. – Он опасен…
Али фыркнул:
– Но я могу…
– Я не шучу, Али, – она сильно сжала его тощие плечи. – Не ходи за ним, не заговаривай с ним – тебе ясно?
Мальчишка заёрзал под её взглядом.
– Но, Эш, я хочу посмотреть на картинку, похожа ли она на тебя, как говорит Гади…
– Нет…
– Откуда ты знаешь, если не видела её?
– Мне нет нужды видеть, и так понятно, что это одна из глупых выдумок Гади.
Али надул губы.
– Если я получу его золото, мы сможем купить дом в Александрии.
– И как же ты получишь это золото?
Али отвёл глаза в сторону.
– Али, даже не вздумай воровать золото у этого англичанина!
Али, повесив голову, пробормотал:
– Гади говорит, что у англичанина так много золота, что он не поймёт, если его станет немного поменьше.