– У нас приказ оставаться с тобой и оказывать тебе любую помощь.

– А кто главный?

– Ты. Вудсток велел не мешать тебе. Мы просто помощники. – В голосе Матсуи не слышалось особого энтузиазма.

– Не подумайте плохо, но у меня уже есть помощники.

– Нам приказано не оставлять тебя.

Дик кивнул, поворачиваясь к грузовику.

– Отлично. Только не мешайте мне, и все будет хорошо.

Бет заметила машину, когда сбегала по ступенькам из дома. Это была темно-синяя последняя модель «ситроена» с четырьмя дверцами, припаркованная на другой стороне улицы. В ней сидели двое мужчин, их лица скрывали темные очки.

Бумаги… она должна сохранить эти проклятые бумаги. Даже если Шеридану удастся ее убить, они не должны попасть ему в руки: она хотела, чтобы он заплатил за все.

Бет открыла дверцу и скользнула за руль. Руки ее так сильно дрожали, что она сумела открыть свою сумочку только с третьей попытки. Вынув конверт, она посмотрела в зеркальце, сердце ее сильно стучало. Люди в «ситроене» наблюдали за ней.

Пытаясь побороть волнение, не глядя в зеркальце, она прижала конверт к рулю одной рукой, а другой шарила в сумочке, пытаясь отыскать ручку. Голова ее шла кругом.

– Успокойся, – шептала она себе. – Не смотри назад и сохраняй спокойствие.

Она начала писать на конверте имя Криса Вудстока, но тут вдруг с ужасом поняла, что не знает адреса его агентства. Ей было известно только то, что оно находится в Вашингтоне… Бог мой, каждое второе агентство в стране имеет штаб-квартиру в Вашингтоне…

Она стала напряженно вспоминать. Секретный агент… ФБР… Кажется, Крис называл еще какое-то имя, говорил о ком-то из штата Вирджиния, о ком-то очень важном… О'Доннелл? О'Доуд? О'Делл… Спенсер О'Делл!

Она быстро бросила взгляд в зеркало… человек из «ситроена» не спеша пересекал улицу, направляясь в ее сторону.

Времени на размышления не оставалось, и Бет крупными печатными буквами написала адрес. Она надеялась, что, если тот и окажется неверным, кто-нибудь вскроет конверт и поймет важность его содержимого.

– Эй! Подожди… подожди!

Бет в одно мгновение выскочила из машины, пересекла дорожку и полоску травы. Гравий вылетал из-под подошв ее туфель, когда она побежала по узкой аллее, крепко зажав в руке конверт.

Неожиданно она оказалась на оживленной улице, помедлила, переводя дыхание, затем повернула налево. Почта, почта… здесь где-то должна быть почта.

Остановившись на перекрестке, пытаясь решить, куда же ей направиться, она оглянулась и увидела темно-синюю машину. Сердце ее почти остановилось. Бет резко повернулась и помчалась назад.

Взвизгнули шины, раздались громкие ругательства, но она бежала, не оглядываясь. На светофоре вспыхнул красный свет, но она не остановилась и в следующий момент столкнулась с человеком, выходящим из «олдсмобиля», только что остановившегося на обочине.

Она едва не потеряла равновесие, но две крепкие руки ухватили ее за плечи и поддержали.

– Извините, – задыхаясь, прошептала она, бросая взгляд назад. «Ситроен» был позади, путь ему преграждал микроавтобус.

– Ничего страшного, – промурлыкал мужской голос. – Мы все равно ехали за тобой.

Услышав этот голос, Бет вздрогнула и оцепенела: перед ней стоял Севолк и улыбался.

– Привет, Бет! Давно не виделись! Надеюсь, ты не скучала без меня?

– Проклятье, как вы могли ее потерять? – Дик схватил мужчину за рубашку и притянул к себе. – Вы следили за ней и потеряли ее. Она подумала, что вы люди Шеридана! – Дик боролся с сильным желанием ударить его кулаком в лицо. – Почему, черт возьми, вы ей не признались?

– Мы не сумели приблизиться к ней! Она убежала!

– И вы смотрели, как они схватили ее на улице, сунули в машину и увезли! – Он сделал шаг вперед.

– Спокойно, Стэнли! – сказал Карлсон, вставая между ним и Гризи. – Такое случается, Гризи запомнил номер машины, которая увезла ее, и у нас есть группа наблюдения. Мы найдем ее!

– Мне все это не нравится, – произнес Реджинальд Молл, лицо его выражало неодобрение. Он со злобой смотрел на женщину. Кроме него, в комнате, куда привезли Бет, находилось еще несколько человек. – Когда я позволил тебе, Грэхем, уговорить меня, я думал, что у тебя все под контролем.

– Ты согласился, потому что тебе были нужны деньги. – Другой человек, находящийся в комнате, смерил его ледяным взглядом. – Ты слишком глубоко погряз в этом деле, чтобы думать об отступлении.

– Я не собираюсь убивать ее. Это слишком рискованно!

– Ты сделаешь, как тебе прикажут!

– Успокойся, Аллен, – медленно произнес Шеридан. – Не только у Реджи проблемы с… – Он покачал головой, глядя на Бет с подозрением. – Когда мы говорили об этом в прошлом году, ты уверил меня, что мы можем справиться с ситуацией, не прибегая к насилию.

Аллен, подумала Бет, Аллен Гордон. Старый друг Шеридана и его помощник, а теперь руководитель его избирательной кампании.

– К насилию? – Молл бросил на Гордона враждебный взгляд, вытирая пот со лба носовым платком. – Он послал туда двух негодяев, чтобы убить ее! Застрелить среди белого дня!

– Молл, почему бы тебе…

– Заткнись, Аллен, – отрезал Шеридан. – Он прав, это было глупо и неосторожно, и тебе нужно было посоветоваться со мной, прежде чем нанять этих головорезов. – Он выругался, глаза горели от злости. – Я не могу поверить, что ты мог рискнуть всем – выборами, моей безопасностью, своей тоже, – организовав такую дешевку! Тем более что ты уже сделал одну ошибку, наняв Моузли.

– Каждая минута, проведенная ею на свободе, грозила нам неприятностями, – твердым голосом отозвался Гордон. – Если бы два идиота, которых ты послал за ней, выполнили свою работу и привезли ее обратно, мне не нужно было бы заниматься этим самому.

– Попробуй только еще раз заняться этим сам, – ядовито сказал Шеридан, – ты и шагу не сделаешь теперь без моего ведома, понял?

– Но, Грэхем…

– Никаких «но»! Если ее найдут мертвой в Форест Хиллз, у нас не будет никаких проблем. Если же она окажется, скажем, на пляже с пулей в голове, а рядом с ней тот парень, мне придется отвечать на самые неприятные вопросы.

– Вместо этого, – раздраженно вставил Молл, – мы имеем по крайней мере двух свидетелей. Не говоря уже о владельце мотеля.

– Он ничего не видел и не слышал, – пробормотал Гордон. – А что касается Стэнли, никто не поверит его словам. Последние два года он провел в глубокой депрессии после смерти своей жены, и для окружающих это будет выглядеть следующим образом: он встретил Бет, влюбился в нее, они провели вместе несколько дней, он ей надоел, и она убежала от него, после чего снова оказалась в Форест Хиллз и потом, в состоянии депрессии, совершила самоубийство. Даже если Стэнли попытается что-то предпринять, у него ничего не получится.

– А тот, другой, который был вместе с ними?

– Родственник Стэнли, он просто привез счастливым влюбленным еду и одежду. Он представляет еще меньшую угрозу, чем Стэнли.

– А это? – Шеридан бросил на стол конверт с бумагами – признанием Моузли. – Что ты можешь сказать об этом, Аллен? Ты ожидал этого, не так ли?

Гордон слегка покраснел:

– Нет. Это было ошибкой. Я должен был заняться этими Моузли всерьез. Но я держал его как возможного свидетеля. Это было неправильно. Признаю. – Он осторожно разорвал бумаги пополам и бросил в корзину рядом со столом.

И Бет почувствовала, как слезы навернулись у нее на глаза. Она должна вырваться отсюда во что бы то ни стало, думала она в отчаянии. До прихода Молла и Шеридана она была заперта в одной из комнат на втором этаже. Должно быть, прошло много часов – на улице было уже темно.

– Как так получилось? – Шеридан расхаживал в волнении по комнате. – Сначала этот частный детектив, которого она наняла, затем Моузли. Кругом одни трупы! Мне это не нравится, Аллен. Совсем не нравится.

– Грэхем, все будет в порядке. – Голос Гордона успокаивал. – Я позабочусь обо всем. Занимайся выборами.

– Но как ты это сделаешь, Аллен?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: