– Игра такая, – объяснил я. – Индийского происхождения.
– Ах, индийского! – сказал Федя. – Ну, тогда делай шахматы.
Зампотех немного посмотрел, как я режу деревяшки, но скоро ему надоело, и он пошел прочь.
Фигуры я мастерил часа четыре. Потом час чертил на доске клетки и красил. Пришел сонный часовой Кирюха и начал ругаться:
– Одна с тобой морока и трепка нервов. То на новоселье к тебе иди, то посылают… Скоро ты эти пешки королю представишь? Он мается, места не находит. Весь компот еще горячим выпил!
– Через полчаса принесу, – заверил я Кирюху. – А компот пусть королева другой сварит и поставит в ведро с водой, чтоб остыл.
– А ты и в самом деле мудрый малый, – похвалил меня Кирюха.
Он зевнул и поплелся обратно в будку. А я подождал часок, пока подсохла краска, и понес шахматы во дворец.
Мур довольно быстро запомнил, какая фигура как ходит. Только с конем долго путал, ему казалось странным, что конь ходит углом. Король недоверчиво спрашивал, не ошибаюсь ли я. А все остальное, даже рокировки, он понял сразу.
Пришла королева Дылда и сказала, что пора обедать.
Мур пробовал от нее отмахнуться, но Дылда надвинула ему на лоб корону, приподняла за ухо и повела на кухню. Мы вкусно пообедали и пили компот, который она по моему совету сварила снова и остудила в ведре с водой. Я спросил королеву:
– Помните, ваше величество, вы обещали мне рассказать, почему вы муравьев не ловите, а все имеете от Лабаза?
– Можно рассказать, – кивнула королева. – Мы с Муром напоминаем жителям, чтобы они не тратили сил на другие занятия, а только пользовались волшебной пещерой и благодарили волшебника. У иного жителя порой появляется склонность к какой-нибудь работе. Зачем это нужно, когда в Мурлындии есть волшебная пещера?
– Теперь понятно, – сказал я.
– Главный комендант тоже не ловит муравьев, – добавил король. – И доктор. И зампотех Федя. И наш сторож Кирюха. И капитан.
– И Митька, – напомнил я. – Его доктор питает.
– Митька – это досадное исключение, – определил нашего друга король Мур. – И почему доктор за него, совершенно непонятно.
– Ваше величество, у меня к вам поручение от Главного коменданта. Степан Кузьмич просил передать, что со здоровьем у него плохо. Надо бы назначить другого, – сказал я королю.
– Кого же я назначу… – задумался король Мур. – Дураков нет работать. Каждый хочет делать, что ему нравится, а не по должности управляться.
– Можно доктора назначить, – сказал я.
– Нельзя доктора, – помотал головой король Мур. – Он у нас единственный в вопросах медпомощи разбирается. Ему работы хватает.
– А зампотеха Федю?
Король махнул рукой:
– Совсем необразованный! Только и умеет, что патефон крутить. А для того чтобы исполнять важнейшую в стране должность, надо хоть до ста уметь считать.
– Так поищите такого, – сказал я. – Кто-нибудь в Мурлындии умеет до ста считать!
– Таких шустрых у нас, к счастью, мало… Даже не могу сейчас сообразить кого можно приспособить…
Король стал перечислять жителей и после каждого имени отрицательно мотал головой. Наконец, устав вспоминать, он сказал мне:
– Я подумаю на досуге. Завтра сообщу!
Я пошел домой. Там была только Лидка. Она вернулась из лесу, развела огонь и варила черничное варенье.
– Ты где пропадаешь? – спросила Лидка. – И кровать не кончил.
– Пришлось шахматы королю сделать, – сказал я. – Подарил ему и научил играть. Мур доволен, будто сто сорок подстрелил.
– А я варенье варю, – похвасталась Лидка. – Попробуй!
Она подала мне ложку. Я одобрил из вежливости.
Потом я доделал кровать и преподнес ее Лидке. От неожиданности она даже прослезилась. Лидка утащила кровать на свою половину и через некоторое время позвала меня:
– Миша, посмотри, как я устроила!
На кровати лежали матрас, подушка, простыня и одеяло – все как надо. Я попробовал прилечь. Мягко у нее получилось.
– Отлично, – сказал я Лидке. – Будешь спать, как бог!
– Как богиня, – поправила она с обычной своей скромностью.
Со двора раздался Петькин голос:
– Эй, жители! Где вы прячетесь?
Мы выбежали из дома. Петька был грязен, всклокочен, штаны в дырах, а рожа довольная и вымазанная Лидкиным вареньем.
– Зачем же ты один варенье лопал? – возмутилась Лидка.
– В Мурлындии все можно, – заявил Петька. – Да ты не пугайся. Я немножко.
– Ничего себе немножко, – сказала она, заглянув в котелок. – Ровно половину!
– А разве это много? – невинно спросил Петька.
– Бессовестный ты!
– Ну пусть бессовестный. Зато я сегодня прославился на всю Мурлындию. За мной толпы жителей ходили.
– А что ты придумал? – заинтересовалась Лидка.
Он одной рукой подбоченился, другую поднял над головой и произнес:
– Я пил носом воду!.. Поняли? То-то. Вся Мурлындия хлопала в ладоши и кричала громкое «ура». Некоторые завистливые жители тоже пробовали, но все захлебывались.
Один я не захлебывался!
– А это очень трудно? – спросила Лидка.
– Не просто, – важно ответил Петька. – Однако чего только не вытерпишь ради громкой славы и удовольствия окружающих жителей!
– Бездельник ты, Петька, – сказал я. – Ты бы ради удовольствия окружающих хоть стул сколотил, дурак этакий.
– Потише с дураками! – грозно рявкнул Петька. – Меня в Мурлындии все уважают. За дурака можешь получить!
– Уж не от тебя ли? – спросил я презрительно.
– От жителей! – сказал Петька. – Они теперь все за меня.
Я легонько пихнул его в лоб, и Петька сел на траву с глупым видом.
– Понял? – сказал я. – Так всегда будет, пока не исправишься. И никакие жители не помогут… Лидка, дай ему поесть. Одной водой сыт не будешь.
А ранним утром к нашей двери подбежал ученый Ежуня и забарабанил лапками.
– Это за мной! – сказал Петька, вскакивая с постели.
– Скорее, Петя! – крикнул со двора Митька-папуас.
Петька поддернул драные штаны и выскочил за дверь. Мы поднялись, умылись и хотели пить чай с вареньем. Лидка заглянула в котелок и перевернула его вверх донышком. Я посмотрел – пусто. Дно блестит, как начищенное. Мы ничего не сказали и стали пить пустой кипяток. Даже лепешки в тот день у нас не нашлось.
Вдруг глядим – едет в нашу сторону конный король Мур Семнадцатый. Мантия развевается, золотая корона сверкает и в правой руке скипетр. Мур осадил коня у самого костра и ловко спрыгнул.
– Добро пожаловать, ваше величество, – сказал я. – Что это вы при таком параде? Может, праздник в Мурлындии, а мы не знаем?
– Я приехал по важному государственному делу, – заявил король торжественным тоном. – А государственные дела полагается вершить при полном параде, в короне и со скипетром.
– Какое же у вас к нам дело, ваше величество?
Король Мур поправил корону, чтобы не набекрень, и произнес внушительно:
– Станьте по стойке «смирно», затаите дыхание и слушайте мои слова обнажив голову!
Я невольно подтянулся. Любопытная Лидка спросила:
– Мы и так без шапок, чего нам обнажать?
– Значит, ничего не надо обнажать, – разрешил король.
Он воздел скипетр и проговорил такие слова:
– Своим королевским указом от вчерашнего числа сего года я назначаю тебя, мудрый житель Миша, Главным комендантом Мурлындии, страны мудрецов. Кланяйся и говори «спасибо».
Я машинально произнес спасибо" и присел на травку. Перед глазами плавали разноцветные пятна, голова кружилась. Вдруг показалось, что я по горло в воде. Я начал грести руками, будто плыву. Весь мир шатался и дрыгался передо мной. Вероятно, такое случается с мальчиками, которых на четырнадцатом году жизни внезапно производят в премьер-министры… Очухавшись, я взмолился:
– Ваше величество! Отмените свой указ от вчерашнего числа сего года! Не гожусь я на такую работу, мал еще, опыта нет! Какое же мне будет уважение от жителей? Засмеют, да и только!
– Не прибедняйся, не прибедняйся, – сказал король Мур. – Ума у тебя хватит на сто жителей. Да и какое жителям дело? Будем жить в свое удовольствие, ходить на охоту, играть в шахматы, кататься на «Диогене». Глупого Федьку я прогоню, а Лиду зампотехом назначу.