Победитель получает золото

Добродетель вознаграждается в этом мире, помните это. Закон природы не допускает ошибочных суждений. Его решения честны и справедливы, даже если порой они ужасны. Победитель всегда получает золото и землю. И он также получает самых прекрасных женщин и пожинает дань своей славы. И почему должно быть наоборот? Почему наслаждения жизни должны попадать к неудачникам и трусам? Почему трофеи, добытые в битве, должны принадлежать тем, кто не был на войне? Это было бы безумно, совершенно неестественно и аморально.

The Higher Law / Высший закон

From Sandy Hook to London tower
From Jaffa to Japan
They can take who have the power
They may keep who can
This is the law of Heaven and Hell
Stupendous and divine
The highest, holiest law of all
That governs «mine and thine.»
The law it is of Sun and Star,
Of President and Pope —
It is «the prisoner at the bar»
The gallows and the rope.
It is the lawyer and his fee;
The shearer and his sheep —
The eagle soaring swift and free;
The Dreadnaught on the deep.
It is the Bond; it is the Loan —
The profit and the loss —
The usurer on his Bullion Throne —
The Idol of the Cross.
It is the Goth; it is the Hun —
The tyrant and his prey,
And flame and saber, club and gun;
O, taxes that we pay!
It is the law of all the climes,
And all the things to be;
And all the bold tremendous times
That you and I shall see.
From Sandy Hook to London tower,
From Greenland to Japan —
They will take who have the Power
And they may keep who can.
От Санди-Хука до Лондонского Тауэра,
От Яффы до Японии,
Всё возьмут сильные,
Всё удержат могущие.
Это закон Рая и Ада,
Изумительный и божественный,
Высший, святейший закон из всех,
Управляющий «моим и твоим».
Закон Солнца и Звезды,
Президента и Папы Римского —
Это «подсудимого»
Виселица и верёвка.
Это адвокат и его гонорар;
Стригаль и его овцы —
Орёл, парящий стремительно и свободно;
Дредноут на водном просторе.
Это залог, это заём —
Прибыль и потеря —
Ростовщик на своём Златом Троне —
Идол Креста.
Это варвар; это вандал —
Тиран и его жертва,
Огонь и сабля, дубинка и ружьё;
И дань, что мы платим!
Это закон всех стран и земель,
И всех вещей, что есть на свете,
И всех великих доблестных времён,
Которые увидим мы с тобой.
От Санди-Хука до Лондонского Тауэра,
От Гренландии до Японии,
Всё возьмут сильные,
Всё удержат могущие.

Всё остальное — неверно

Естественный мир — это мир войны; естество человека — это естество воина; естественный закон — это закон клыка и когтя. Всё остальное — неверно. Состояние битвы присутствует везде. Мы рождены в вечном конфликте. Это наше наследие, и это было наследием всех предыдущих поколений. Это «состояние битвы» может быть замаскировано словами Св. Франциска или мягкими и коварными доктринами Кропоткина и Толстого,[18] но в конечном счёте оно не может быть избегнуто ни одним человеком и ни одним человеческим племенем. Оно здесь и оно останется здесь, и каждый человек, хочет он того или нет, должен столкнуться с ним. Оно правит всем, оно главенствует над всем, оно властвует над всем и кладёт конец сомнениям тех, кто воображает ополицизированное[19] население, интернационально управляемое спокойствие и государственный организованный индустриализм столь радостным, достойным преклонения и божественным.

Взгляни на распятие, что оно символизирует? Бледную беспомощность, висящую на дереве.

Смотри-ка, я слышу, шагают бойцы,
Через холмы, долины и равнины.
С военными кличами древних времён
В Бунтующем мире вновь.
Кто куёт свои мечи для вспашки земли
Будет истекать потом, впряжённый в ярмо,
Свободная и бесстрашная раса
Должна в битве раздавать удар за ударом.[20]

В войнах великого Цезаря, мрачного Ганнибала, во времена Валтасара, фараонов, в дни Риенци и Роланда Храброго[21] — все знамёна развевались во имя женщин и золота.

Это сила против силы, запомните, на суше и на море, человек против человека, деньги против денег, разум против разума, и — всё победителю.

Глава I

Вводная

Из сей бесплодной пустыни стали и камня подаю я голос, дабы вы услышали.

К востоку и к западу я обращаюсь. Северу и югу показываю я знак -

Провозглашая: «Смерть слабому, богатство сильному».

Откройте глаза, чтобы услышать, о, люди с заплесневелыми умами, и слушайте меня, вы, трудящиеся миллионы!

Ибо я стою здесь, чтобы бросить вызов мудрости мира, чтобы подвергнуть сомнению «законы» человека и «Бога».

Я требую объяснения смысла вашего золотого правила[22] и спрашиваю «почему?» и «для чего?» у ваших Десяти заповедей.[23]

Я не сгибаюсь ни перед одним вашим идолом в молчаливом повиновении, и тот, кто сказал «ты должен» — мой смертельный враг.[24]

Я требую доказательств всех вещей, и принимаю с оговорками даже то, что истинно.

Я погружаю свой указательный палец в водянистую кровь вашего бессильного спасителя (вашего божественного демократа, вашего еврейского безумца) и пишу на его изорванном шипами лбе: «Истинный Принц зла — Король рабов!»

вернуться

18

Св. Франциск (наст. Джованни Бернардоне, 1181–1226) — итальянский религиозный деятель, проповедник, основатель монашеского ордена францисканцев; Пётр Алексеевич Кропоткин (1842–1921) — русский революционер, один из теоретиков анархизма, социолог, географ и геолог, создатель собственного этического учения, в основе которого лежит закон взаимной помощи и солидарности; Лев Николаевич Толстой (1828–1910) — русский писатель, создатель собственного религиозного учения, проповедовал в т. ч. непротивление злу насилием, считая единственно разумными средствами борьбы со злом его публичное обличение и пассивное неповиновение властям.

вернуться

19

«Ополицизированное» — в оригинале используется слово «policemanized», т. е. игра словами «police» и «humanized» (очеловеченный, облагороженный).

вернуться

20

Lo, I hear the fighters coming / Over hill and dale and plain. / With battle cry of ages / In a Rebel world again. // Who'd forge their swords to plow-shares / Shall sweat in bitter yokes. / The free-born race and fearless / Must deal out battle strokes.

вернуться

21

Ганнибал Барка (247–183 до н. э.) — карфагенский полководец и государственный деятель, считается одним из самых крупных полководцев древности; Кола ди Риенци (1313–1354) — народный итальянский вождь, республиканец, находился в конфронтации с Ватиканом, неоднократно пребывал у власти, проявляя себя при этом жестоким диктатором; Роланд — знаменитый французский герой средневекового цикла песней о подвигах Карла Великого, императора Священной Римской империи, обессмерченный в «Песне о Роланде» (XI или XII век).

вернуться

22

Золотое правило — правило, заключающееся в том, что человек должен поступать с другими так, как он хочет, чтобы поступали с ним.

вернуться

23

Десять заповедей (Декалог) — в Библии (Исх. XX: 3-17) десять заповедей, данных Богом Моисею в третий месяц после исхода евреев из Египта на горе Синай и записанных на каменных скрижалях завета (договора между Богом и израильским народом), Десять заповедей предписывают: отказ от почитания других богов; отказ от поклонения и служения идолам, кумирам, каким-либо изображениям; отказ от упоминания имени Бога всуе (напрасно); соблюдение субботы для освящения Бога; почитание своих отца и матери; не убивать; не прелюбодействовать; не красть; не лжесвидетельствовать; не завидовать; эти заповеди легли в основу религиозно-этических норм иудаизма и были восприняты затем христианством.

вернуться

24

Ср.: «Но в самой уединённой пустыне совершается второе превращение: здесь львом становится дух, свободу хочет он себе завоевать и господином быть в своей собственной пустыне. Своего последнего господина ищет он здесь: врагом хочет он стать ему и своему последнему богу, из-за победы он хочет бороться с великим драконом. Кто же этот великий дракон, которого дух не хочет более называть господином и богом? «Ты должен» называется великий дракон. Но дух льва говорит: «Я хочу»», — Фридрих Ницше, «Так говорил Заратустра», «Речи Заратустры», речь первая — «О трёх превращениях».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: