— Нет, он ведь решил украсть еще одну лошадь, помнишь? Пока он не собирается увозить отсюда Мелтдауна.
— Ну, ладно, — неохотно согласилась Белинда. — По крайней мере, у нас теперь есть достаточно улик, чтобы засадить Пирса за решетку.
— Ты уверена? — с сомнением посмотрела на нее Трейси. — Пирс может отрицать, что это он привез сюда Мелтдауна. То, что лошади оказались на его ферме, еще не значит, что он сам украл их, верно? Он может сказать, что кто-то спрятал их здесь без его ведома.
— Не мудри, это совершенно очевидно, — возразила Белинда.
— И все же полицейским придется это доказать, — Холли сдвинула брови. — Нам нужно добиться, чтобы Пирс сам признался в краже.
— Размечталась, — хмыкнула Белинда.
— Мы должны перехитрить его, — сказала Холли. — Нужно подстроить так, чтобы он сам все рассказал и чтобы полицейские могли это слышать.
— Каким же это образом мы сможем так сделать?
Холли прикусила губу.
— Надо устроить Джеку Пирсу встречу с Грантом.
— Правильно, тогда, может быть, нам удастся заставить их что-то выболтать, — продолжила Трейси.
Белинда задумалась.
— Мы знаем, что Грант собирается пойти на соревнования по конкуру. Можно попробовать заманить туда Пирса, — сказала она.
— Отлично! — одобрила план Холли.
Ее мысли мчались, обгоняя друг друга. Она вспомнила, как печально было лицо Фрэн, когда та рассказывала ей, что Грант попал в какую-то неприятную историю. Может быть, она даже раскаивается в том, что сказала об этом Джеку Пирсу? Фрэн сама жаловалась на свой болтливый язык. Может быть, сейчас она поймет, что это ее последний шанс исправить свою ошибку.
— Я вот что подумала: а если обратиться к Фрэн, может, она поможет нам?
— Фрэн? — воскликнула Белинда. — Но мы же с самого начала решили, что это именно она рассказала Джеку про долги Гранта.
— Так и есть, но мне кажется, что теперь она жалеет об этом, и ее отношения с Пирсом не так уж безоблачны. Я думаю, мне надо поговорить с ней. А если она откажется нам помочь, тогда будем думать о чем-то еще.
К тому моменту, когда они вернулись в Виллоу-Дейл к Белинде, план действий был полностью готов, и они решили приступить к его выполнению немедленно.
— Сегодня вечером я позвоню Фрэн из дома, — сказала Холли, когда ее отец заехал за ней на машине. — Утром встретимся в кафе "У Энн", и я расскажу вам, что из этого вышло.
— Идет, — сказала Белинда. — Если она согласится нам помочь, я позвоню миссис Мейлэм, скажу, что мы нашли ее лошадь, и тоже попрошу о помощи.
— А потом нам стоит наведаться к сержанту Хэдкрофт, — добавила Трейси. — Надеюсь, она примет наш план. А если нет… — Трейси закусила губу. — Если нет, то я просто не знаю, что будет со стариной Мелтдауном.
На следующее утро Холли, страшно взволнованная, спешила в кафе "У Энн".
Трейси уже ждала ее там. Она была с Куртом — случайно встретила его по дороге. Курт, как всегда, рассуждал о технике приемов в крикете. Трейси рассеянно слушала. Она не могла думать ни о чем другом, кроме предстоящей операции.
На двери звякнул колокольчик, и вошла Холли. Она взяла себе стакан кока-колы и села за столик рядом с Трейси.
— Извините, мне надо бежать, — поднялся Курт. — Завтра я должен быть на этих конных соревнованиях по конкуру: отец попросил сделать несколько снимков, и мне надо запастись пленкой. Белинда ведь тоже будет принимать в них участие, правда?
— Не знаю. Может, ей захочется просто посмотреть, — пожала плечами Трейси.
Курт на прощание чмокнул ее в щеку.
— Ну ладно, если пойдешь, увидимся там.
Холли облегченно вздохнула: значит, Трейси ничего не сказала Курту об их планах. Чем меньше людей будет знать о них, тем лучше.
Когда он ушел, Трейси, подавшись вперед, нетерпеливо спросила:
— Ну что? Как ты поговорила с Фрэн?
— Отлично поговорила! Мы встречаемся с ней здесь, в кафе, в одиннадцать часов.
Глаза Трейси засияли:
— Молодец! Расскажи, как все было.
— Я сказала, что нам нужна ее помощь и что это также может помочь Гранту.
— Помочь Гранту? — Трейси допила через соломинку остатки своего молочного коктейля.
— Да, именно так. Совершенно ясно, что Грант знает о краже лошадей, хоть и отказался принимать в ней участие. Но его могут обвинить в утаивании информации, а если будет доказано, что Пирс угрожал ему, обвинение против Гранта выдвигаться не будет.
— Да, пожалуй, так, — кивнула Трейси. — Но это не помешает букмекеру потащить его в суд, так ведь?
— Наверное, ты права, но с этим Гранту придется разбираться самому. А нам нужно только вернуть лошадь Белинды и засадить вора в тюрьму.
Опять звякнул колокольчик, и вошла Белинда. Усевшись за столик, она заказала себе двойную порцию пломбира. Дырка на рукаве ее свитера была кое-как зашита черными нитками.
— Будем считать, что сейчас так модно, — сказала Белинда, перехватив удивленный взгляд подруг. — У меня дома, конечно, полный шкаф всякого барахла, но этот свитер мне нравится больше всего.
Холли и Трейси застонали, но выражение лица Белинды, когда официантка поставила перед ней мороженое, их насторожило, и они решили воздержаться от шуточек. Белинда долго смотрела на огромную порцию пломбира, потом взяла ложечку и молча стала вертеть ее в руке.
— Что с тобой, Белинда? — спросила Холли. — Неужели не хочется?
— Ничего подобного. Просто я вспомнила, как этот негодяй Пирс назвал меня толстухой, — она вопросительно посмотрела на подруг. — Как вы думаете, может, мне надо сесть на диету?
— Ну, это ты сама решай, — засмеялась Трейси.
Белинда с тоской посмотрела на вазочку с мороженым, политым шоколадным сиропом и посыпанным орехами, потом улыбнулась и вонзила в него ложечку.
— А-а, ладно — сяду на диету завтра.
Пока она уплетала пломбир, Холли рассказала ей, что Фрэн согласилась встретиться с ними.
— А ты связалась с Дженни Мейлэм?
— Угу, — подтвердила Белинда, облизывая ложечку. — Она ужасно обрадовалась, что мы нашли ее лошадь, и считает, что наш план одолжить у нее Родди гениален. Она заедет за мной завтра утром.
— Молодец! — похвалила подругу Холли. — Теперь осталось только убедить Фрэн помочь нам.
В этот момент в кафе вошла Фрэн. Вид у нее был довольно растерянный. Вскочив, Холли бросилась к двери и подвела Фрэн к их столику.
— Это мои подруги Трейси и Белинда, — сказала она.
Фрэн села, сняла с головы шарф. — Добрый день, — довольно сухо поздоровалась она.
— Принести для вас чего-нибудь? — предложила Трейси.
— Нет, спасибо, — покачала головой
Фрэн. — Лучше скажите, о чем вы хотели со мной поговорить?
И Холли рассказала ей обо всем.
— …А когда мы увидели вас на рынке с Джеком Пирсом, то поняли, что вы его знаете, — закончила она.
То, что произошло дальше, девочки никак не ожидали — Фрэн расплакалась. Порывшись в сумочке, она достала носовой платок и поднесла его к глазам. Холли положила руку ей на плечо.
— Извините, — проговорила она. — Мне очень жаль, что я вас огорчила.
Вытирая слезы, Фрэн покачала головой.
— Я сделала большую глупость, — всхлипнула она. — Мне ни за что не следовало связываться с Джеком Пирсом.
Фрэн смотрела на подруг заплаканными глазами.
— Мы познакомились, когда он привез сено для лошади Гранта, — успокоившись, продолжила она. — Я подумала, какой славный, приятный человек, и пригласила его на чашку кофе. Мы разговорились.
Девочки насторожились.
— А как он узнал о финансовых проблемах Гранта? — спросила Трейси.
— Я ему рассказала, — с сожалением призналась Фрэн. — Это произошло в тот день, когда Грант получил повестку в суд из-за неуплаты долгов. Я тогда так разволновалась, что мне было просто необходимо с кем-то поделиться. Если бы это просочилось в газеты, я уверена, Гранту пришлось бы навсегда забыть об олимпийской команде. А, главное, мама этого не пережила бы!