— Смелее… легко сказать, — пробубнила я и засеменила следом, продолжая прятаться за спиной. Благо ростом едва ли дохожу до его плеча.

Нас, не останавливая, впустили в помещение, при этом каждый встречный на пути кланялся Сальваторе, демонстрируя свой знак. Тот делал вид, что не замечает приветствий. Настоящий сноб. Я же, в это время, превратилась в огромные глаза и фиксировала все увиденное, а посмотреть было на что! Мастер Като, конечно, занимает довольно высокое звание среди мастеров, и мы живем в музее-библиотеке, но то, что я увидела в этом замке, было выше моего понимания. Отделка, скульптуры, ковры и убранство буквально кричали о богатстве, власти и, в то же время, о великолепном вкусе хозяина. Вернее будет сказать, о вкусе тех, кто обставлял это помещение.

Я задержалась у одной скульптуры. Она была выполнена из глины, но так искусно, что невозможно было удержать вздох восхищения. Скульптура изображала скалящегося дракона. Это крылатое создание неизвестный художник запечатлел стоящим на задних лапах, выгнувшим спину и широко оскалившим пасть, так что можно было рассмотреть короткие острые зубы. Всё было выполнено со знанием дела, с любовью к деталям: еле заметная чешуя на коротком хвосте, прожилки на широких кожистых крыльях, хрупкие суставы и острые когти. Создавалось впечатление, что дракон вот-вот повернет голову и посмотрит на меня.

— Какая красота… — выдохнула я.

— Рая! Чего ты там копаешься?! — рявкнул Сальваторе так, что от неожиданности я подпрыгнула, чуть не столкнув статую с подставки, а затем, досадуя на себя, почти бегом последовала за Ноа по лестнице, ведущей на второй этаж.

— Красиво тут, — захотелось мне как-то оправдать себя. Ноа оставил мою реплику без замечаний.

— Это замок Магистра Волдо, — начал Сальваторе, когда мы остановились у огромной двери, — весь этот этаж занимают его покои, и если ты внимательно читала документы, которые я тебе дал…

— Внимательно читала, — гордо вздернула я подбородок, — и помню, как он погиб.

Ноа кивнул и толкнул дверь.

Как и следовало ожидать, покои Магистра были великолепием воплоти, но мне нельзя было отвлекаться на блестки, кроме того, не следовало забывать, что это место отмечено смертью.

— Взгляни на это, — проговорил Сальваторе, кивнув на дверной косяк. — Это руны?

Я обернулась к двери и заметила непонятные, хаотично вырезанные палочки по периметру всего дверного откоса. Приглядевшись, я покачала головой.

— Нет. Это точно не руны. Напоминают рэйки, но это не они. Я бы сказала, что это рисовал обезумивший человек, верящий в то, что они его спасут.

Ноа кивнул и прошел в гостиную, ожидая моей реакции. Я же не спешила.

Обстоятельно осматриваясь, не нашла в холле никаких следов рун. Я намеренно обходила стороной кресло напротив камина, в котором обнаружили труп Магистра. Далее мы осмотрели его спальню, но и там не нашли ничего, кроме следов крови помощника магистра на стене, которому не повезло испробовать на себе заклятье мучительной смерти. После этой комнаты мне стало дурно, поэтому я вылетела оттуда пулей, сообщив Сальваторе, что там нет ничего для нас важного.

А вот в кабинете Магистра было намного интереснее. Множество книг, ни на одной из которых не было ни пылинки, и огромный дубовый стол с одинокой яркой лампой. Я осмотрела каждый закуток и остановилась около стола. Сальваторе внимательно за мной наблюдал. Затем уселась в кресло Магистра и задумалась.

— Знаете, мистер Ноа, — начала я, оглядывая многочисленные шкафчики под столом, — у нас в музее были подобные антикварные столы. — Я подалась вперед, погладив приятную поверхность. — Древние часто устраивали в них тайники.

Опустив руки под стол, я стала искать небольшое углубление. Не нащупав ничего подобного, полностью залезла под него и, наконец, наткнулась на то, что искала.

— Вот оно!

Но мои пальцы были слишком малы для такого массивного стола. Когда я высунула из-под него голову, то стукнулась лбом о лоб Сальваторе. Мы дружно ойкнули и потерли ушибленные места. И как он так быстро подошел?

— Извините… — смутилась, подобно змее выползая из-под стола.

— Что нужно делать? — нетерпеливо произнес Сальваторе и я протараторила:

— Там углубление, необходимо ухватить в нем металлический крюк и потянуть на себя.

Ноа молча погрузил руку под стол и стал подобно мне нащупывать углубление. Я отошла, чтобы ему не мешать, как раздался тихий щелчок, и после этого начала медленно отъезжать левая столешница, хотя казалось, что стол был единой конструкцией. Сальваторе поднял на меня ликующий взгляд.

— Тут кое-что есть, — он приблизился к тайнику и замер как вкопанный. Затем растерянно на меня посмотрел, схватился за голову и, закричав от боли, упал на колени.

— Господи! — перепугалась я, бросившись к охотнику. — Ноа! Ноа! Что с вами?!

Но Сальваторе оттолкнул меня, что я отлетела на добрый метр. В панике огляделась и тут меня пронзила догадка:

— Руны!

Мой взгляд наткнулся на чернильницу, я мигом схватила её и опрокинула на тайник, но Сальваторе продолжал корчиться на полу.

— Ноа! Я… — всхлипнула от отчаяния. — Что мне сделать?!

Размазывая слезы, потянулась за бумагой, лежащей на столе магистра.

— Я больше ничего не умею… — проскулила я, макнув перо в разлитые чернила и, соображая на ходу, начала вырисовывать простейшую руническую формулу. Отшвырнув от себя перо, вновь подскочила к Сальваторе.

— Ноа! Ноа, посмотрите сюда! — но охотник снова оттолкнул меня и его крик превратился в отчаянный рык. Я не испугалась и опять подползла к нему. — Ноа! — заорала ему в самое ухо. Констебль на секунду замер, но этой секунды было достаточно, чтобы он бросил взгляд на пергамент с рунами, который я держала в руках.

Сальваторе закрыл глаза, вновь их открыл и, оттолкнувшись от пола, сел.

— Что это было? — хриплым голосом произнес он.

— Судя по всему, защитные руны против воров.

— Черт возьми, — выплюнул он и поднялся на ноги. Его пошатывало, а глаза приобрели некую стекляность.

— Вы в порядке? — озадачено спросила я.

— В порядке, — раздраженно отозвался он, а я обиделась. Бесчувственный чурбан! Мог бы хоть спасибо сказать, без моей помощи, он бы еще полчаса тут корчился.

— Я убрала надпись, — буркнула и отошла в сторону, сложив руки на груди.

Сальваторе повел головой, все еще стряхивая наваждение, и с опаской заглянул в злополучный тайник, вызвав мою мстительную усмешку, после чего я получила очередной режущий взгляд. Чем-то громыхнув, Ноа выудил из тайника документ.

— Взгляни-ка Рая, — шлепнул его на стол, буравя меня своими глазами.

Я подняла документ и мое дыханье перехватило. Название гласило: 'Исследование древних рун. Мифы и заблуждения. Автор: Безродная Раиса'.

— Что скажешь? — насмешливо поинтересовался Ноа.

— Скажу, что моя работа популярна среди Магистров, — ошалело ответила, все еще всматриваясь в документ. Что он здесь делает? Этот документ не должен здесь быть!

— Не смешно, — нахмурился Сальваторе, все еще потряхивая головой. — На выход. На сегодня хватит рун.

Я посмотрела на охотника. Да, выглядел он неважно: резко осунувшееся лицо, красные глаза с лихорадочным блеском. Пожалуй, с него действительно достаточно на сегодня рун. Но все-таки мог бы сказать мне спасибо. Я все-таки его спасла.

— А кто смеется, — вновь пробурчала я и мы пошли на выход.

Когда мы вернулись в поместье Сальваторе, то наткнулись на спящего Даафа, чей храп разносился по всему помещению. Возле него валялись две бутылки спиртного, а воздух пропитался перегаром.

— Даааа, — потянула я, — запашок что надо…

— Дааф! — рявкнул Ноа и ударом сапога свалил его с дивана. Тот в непонятках начал оглядываться, а потом заулыбался, увидев меня.

— Пушистик вернулся.

— Поднимайся в свою комнату, — сурово проговорил Ноа, схватил одну из валяющихся бутылок (в ней оставалось еще половина), и повернулся ко мне: — А ты бы пожрать что ль сготовила…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: