Парень оказался англичанином и всю дорогу непринужденно болтал на самые разные темы. Я не перебивал его.
В Шарнитце мы пересекли австро-германскую границу и двинулись на север, в сторону Мюнхена. Миль через пять свернули с главного шоссе вправо. Время от времени сквозь деревья мелькала водная гладь озера.
Проехав еще мили четыре, машина резко свернула влево, выехала на узкую дорогу, и фары высветили фасад низкого здания, выложенного из серого камня, с окнами, прикрытыми ставнями.
Мы объехали здание и вошли в него сбоку. Мой провожатый провел меня по длинному коридору, в конце которого оказалась старомодно обставленная кухня.
Там я увидел Сатклиффа. Он сидел за кухонным столом; перед ним стояла тарелка с холодной говядиной и салатом.
Он поднял глаза и посмотрел на парня, который стоял сзади.
— Отлично, Ник. Я позвоню, если ты понадобишься.
Я услышал, как позади захлопнулась дверь. Сатклифф жестом пригласил меня сесть на стул, стоящий у другого конца стола, напротив него. На столе стояла бутылка виски, сифон и стакан. Я сел на стул и приготовил себе выпивку. Сатклифф отправил в рот салат и пожевал его, изучающе глядя на меня.
Мне не понравился его взгляд. Впрочем, мне он никогда не нравился.
Проглотил салат и сказал:
— Начни с начала — и рассказывай все, ничего не пропуская. Ничего.
Я закурил, сделал глоток виски и стал рассказывать, начав с того дня, как я приехал в Венецию, и кончив тем, как меня встретили в Инсбруке, при этом, разумеется, сообщая только то, что представляло интерес с профессиональной точки зрения. Я не вдавался в подробности моих личных отношений с Веритэ, не говорил о чувствах к Кэтрин, но упомянул об остальных вещах. Сатклифф слушал меня внимательно, медленно пожевывая говядину и салат, изредка запивал еду вином.
Я знал, что после того, как я закончу, последуют вопросы, и поэтому старался ничего не говорить о своих догадках. Сатклифф терпеть не мог догадок. И с каждой минутой я ощущал все большее и большее неудобство, потому что внезапно понял, что, хотя Сатклифф и использовал меня сейчас, использовал в прошлом и, наверное, не раз обратится ко мне в будущем, я никогда в действительности не нравился ему. И пока в моих документах не будет стоять штамп, свидетельствующий о том, что я официально работаю у них, я никогда не буду ему нравиться. Если бы я полностью принадлежал ему, он, вероятно, справился бы со своей неприязнью ко мне.
— Тот седой старик в шале «Папагей» — ты уверен, что у него протез?
— Веритэ Латур-Мезмин это подтвердила.
— В кого же из них ты влюбился — в нее или в Кэтрин?
Я не ответил. Сердито посмотрел на Сатклиффа и сделал глоток виски.
— Так в кого же?
Я знал этот тон. Это был тон, каким Сатклифф разговаривал на работе. Этот тон нисколько не напоминал непринужденный разговор двух людей после обеда. Он убил в себе все эмоции, лишь бы только получить то, что ему нужно, и да поможет Господь тому, кто окажется на его пути.
— В Кэтрин. И я не хочу, чтобы ее жизнь окончилась в озере.
— Естественно. Но если расклад будет иным, с ней может произойти именно это.
— Дело на первом месте?
Мой вопрос не рассердил его.
— К несчастью, да. Так что давай перейдем к самой сути. С профессиональной точки зрения ты допустил промах. И это накладывает определенные границы на степень твоей пригодности. Ты имеешь к этому делу личный интерес. А это означает, что, испытывая определенные чувства, ты можешь перестать слушаться поводьев. И если момент, когда мы должны будем приступить к активным действиям, настанет позже убийства одной из девиц, ты ведь не сможешь принять этого.
— Хотите сказать, что под моей мятой рубашкой бьется маленькое теплое сердце? И меня не должно волновать, что, пока вы будете неторопливо распутывать этот грязный политический клубок, какую-то девушку утопят в озере и гольяны будут выедать ей глаза?
— Совершенно верно.
Он произнес это с таким же зловещим присвистом, с каким старик Шпигель извлекал из трости толедскую рапиру.
Я встал:
— Вы чертовски правы. Но я думаю иначе.
Сатклифф взглянул на меня и вынул из кармана коробку с сигарами. Его глаза напоминали высохшую гальку. Он вытащил сигару, посмотрел на ее. Скорее всего, это была «Гавана», а может, и «Реймон Аллоунс». Сунул сигару себе под нос и вдохнул аромат.
— Да, — сказал он, — и именно поэтому ты уволен.
— Ну-ну. Отзывчивый старик мне не доверяет. Именно поэтому я не стал брать с собой чемодан. — Я взял сифон, и содовая с шипением полилась в стакан. — Ну так, может, вы попросите дружище Ника отвезти меня в ближайший отель?
Он чиркнул спичкой и зажег сигару, проделав это очень заботливо.
Когда сигара зажглась, Сатклифф сказал:
— Все не так просто. Ты сослужил нам службу. И я тебе благодарен. Но ты многое знаешь. Ты представляешь для нас опасность, не важно, нравится тебе это или нет. Поэтому мы с Ником отвезем тебя в Мюнхен. Там нас ждет Казалис. Они с Ником доставят тебя в Лондон. А когда ты приедешь в Лондон, у тебя на месяц заберут паспорт, к тому времени это дело должно завершиться. Уверен, ты не будешь против. Потом ты поймешь, что в этом был смысл. И не забудь отдать ту коробочку с таблетками, которую ты взял у фрау Шпигель. А сейчас сиди и пей свое виски.
Сатклифф сунул руку под стол и нажал на кнопку звонка, вызывая Ника. Он по-отечески улыбался, потому что ситуация сейчас была полностью под его контролем. Карвер проделал неплохую работу, конечно, в пределах его возможностей. Карвера изолируют, и он будет молчать. А где-то всего в пятидесяти милях, среди холмов, запряталось озеро, в котором ради какой-то выгоды можно позволить утопить Лотти или Кэтрин.
Перед моим мысленным взором возникла Кэтрин — такой, какой я впервые увидел ее на брайтонской пристани: дымчатые синие глаза и ветер, играющий золотыми волосами. Я увидел ее лицо в тот момент, когда склонился над ней на заднем сиденье автомобиля, стоящего на холме. Увидел полоски песка на ее ногах в «Мелите» и ощутил внезапную, острую боль и страх за нее. Не важно, кто она, — у нас не было возможности узнать друг друга ближе, но я хотел, чтобы такая возможность появилась. Господи, человеку должны даваться возможности, или он сам должен находить их, но неужели для этого ему нужно становиться рыцарем в сверкающих доспехах? Он может быть и учеником средней школы в Гонитоне, и мелким агентом из Лондона, вечно сующим всюду свой нос куда не следует, и постоянно превышающим свой кредит в банке. Он может быть кем угодно, пока в его груди бьется сердце и пока у него есть смелость плюнуть в глаза стоящей над ним власти.
Я услышал шаги Ника, идущего по коридору.
Сатклифф выпустил облачко дыма. Когда оно рассеялось, я увидел, что он сунул руку в карман и в следующий миг наставил на меня пистолет.
— Без глупостей, Карвер, — сказал он мягко. — Поверь, мне весьма симпатичны твои чувства. Но лишь до определенных пределов.
Позади меня Ник открыл дверь. Я повернулся и взглянул на него. Когда Ник пошел по коридору, я схватил со стола сифон и направил струю на Сатклиффа. Жидкость с шипением брызнула во все стороны, я опередил Ника, чтобы Сатклифф не вздумал стрелять, и, поливая все вокруг, ударил его в лицо. Затем толкнул дверь и помчался по коридору.
Молюсь я не часто. Но сейчас я прочитал короткую, простую молитву, которая не должна была вызвать долгих раздумий и сомнений на Небесах. О Господи, сказал я, пусть Ник окажется не достаточно искушенным в своей профессии и забудет в дверце «мерседеса» ключ.
И он забыл его. Кроме того, на заднем сиденье лежал мой чемодан. Сатклифф убил бы его за это. Мотор взревел, и я, выключив фары, описав на темном дворе широкий круг, вырулил на дорогу. Я почувствовал, как просвистел ветер, когда задел один из столбов, поддерживающих ворота, а потом я рванул вперед, и свет фар выхватывал из темноты узкую дорогу. Ладно, я сошел с ума. Но как вы узнаете, что такое настоящая жизнь, если просто заполните все бланки, отдадите паспорт, когда скажут, выстоите очередь тут, потом там, и никогда не испытаете всплеска застоявшегося адреналина, который заставит вас выложиться на всю катушку? А иначе вы просто состаритесь и уйдете на пенсию, имея за душой лишь ворох пыльных воспоминаний, которые никому не интересны.