— Что случилось?
Дек сквозь тьму всмотрелся в бледное лицо Лейн.
— Они глушат сигнал.
Со стороны лагеря донеслись еще более громкие голоса. Обернувшись через плечо, Деклан увидел, что к ним с Лейн приближаются лучи фонарей.
— Черт возьми. Раш, бежим.
Они ринулись через песок. Лейн споткнулась, но Деклан схватил ее за руку. Поймав равновесие, она продолжила бежать.
Ветер усиливался, и чувствовался бьющийся о кожу песок. Деклан посмотрел вперед, но все, что видел — расплывчатые очертания дюн. Ни единого укрытия.
Внезапно перед ними возник большой силуэт. У Деклана участилось сердцебиение, и он вскинул пистолет.
— Дек.
— Мать твою, Логан, — он опустил оружие. — Я чуть не снес тебе голову.
Логан фыркнул.
— Пошевеливайтесь.
Деклан схватил Лейн за руку, и вскоре они добрались до низины дюны.
— Логан, каков план?
— Захорониться в песке.
— Эй, босс, — он слышал голос Морган, но саму ее не видел. — Сюда, — Дек едва сумел различить в песке две выпуклости и мог лишь предположить, что это Морган с Хейлом.
Он кивнул.
— Раш, делаем так же. Ложись.
Упав вниз, она вжалась животом в землю, и Деклан быстро засыпал ее песком.
— Не двигайся и не издавай ни звука.
Лейн кивнула, но он знал, что ей наверняка страшно. Коснувшись ее головы, Деклан быстро принялся закапываться рядом с ней.
Голоса звучали все громче.
Он неподвижно лежал под тонким слоем песка. На миссиях Деклан натренировался сидеть тихо и выжидать. Терпение было дьявольски ценным навыком наряду с умением сохранять спокойствие под огнем.
Буквально в нескольких метрах от них кто-то закричал на арабском языке.
Деклан ровно дышал и ждал. Рядом он почувствовал движение, и под песком в его ладонь скользнули тонкие пальцы. «Лейн». Деклан ухватился за них и нежно сжал.
Как же он хотел, чтобы ищейки шли уже дальше. В какое-нибудь другое место. Опусти эти парни фонари, и смогут увидеть как его, так и всю команду.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем голоса начали отдаляться. Вскоре все, что улавливал Деклан — свист ветра. Наконец он сел, стряхивая с волос песок, и услышал, как остальные делают то же самое.
Деклан помог Лейн отряхнуться.
— Ты отлично справилась, Раш.
— Я думала, что упаду в обморок. Они чуть на нас не наступили.
— Вперед, — невдалеке он видел свет фонарей. — Нас по-прежнему ищут, и что-то мне подсказывает, что еще вернутся, — Деклан поставил ее на ноги. — Пора двигаться.
Вместе они отправились в путь, пробираясь через песок.
— Прежде чем нас заглушили, я сумел дозвониться до Дарси, — сообщил Деклан остальным. — Я вызвал Кэла.
— Хорошо, — ответил Логан. — Сейчас мы доберемся до Дахлы…
— Босс?
— Да, Морган? — нахмурился Дек.
— Думаю, у нас проблемы, — она указала вперед.
Посмотрев в том направлении, он резко вдохнул.
— Вот херня.
— Что случилось? — голос Лейн звучал прерывисто.
— Глянь вперед.
— Я вижу дюны.
— Над ними.
— Черное небо, — она ничего не понимала. — Звезд нет, — всмотревшись вперед, Лейн задохнулась. — Что-то закрывает звезды.
Стоило ей произнести это, как ветер усилился, завывая вокруг них.
Деклан судорожно размышлял, пытаясь придумать план и спасти всех с учетом того, что за ними гналась организованная хорошо финансируемая команда воров антиквариата.
Впереди, как бурлящий ведьмовской бульон, назревала дикая песчаная буря.
— Так. Пройдем немного дальше и укроемся, — если спрятаться слишком рано, их могут поймать бандиты.
— Если мы затянем, нас убьет песчаная буря, — прокричала Лейн. — Я с таким уже сталкивалась на других раскопках и слышала несколько очень плохих историй.
— Значит, нам нужно тщательнее выбирать время. Народ, открываем чрезвычайные рюкзаки.
Все достали шарфы с очками и экипировались.
Вместе они поспешили вперед, пока их не зацепил край песчаной бури. Скоро огни за спиной пропали из виду. Черт, из виду пропало всё.
Ветер швырял в лицо песок, царапая кожу. Деклан схватил Логана за руку. Этот парень знал, что нужно делать.
Второй рукой Деклан схватил Лейн. Не было ни единого шанса, что она смогла бы услышать крик сквозь завывания ветра. Потянув ее вниз на песок, Дек сорвал с себя рюкзак и вытащил припрятанную в нем маленькую простую брезентовую палатку.
Не было ничего необычного в том, чтобы включить палатку в набор для чрезвычайных ситуаций. Вы бы не хотели, чтобы буря пустыни засыпала вас пылью и песком. Палатка была тесной и рассчитана на двоих.
Притянув к себе Лейн, Деклан попытался определить месторасположение остальных, но шторм был слишком сильным. Ветер бушевал, как дикий зверь. Все в команде были опытными и обученными, поэтому Деклан знал, что о них можно не волноваться.
Он спрятался с Лейн в палатке. Ему потребовалась лишь секунда, чтобы закрыть за собой полы.
Он повернулся лицом к Раш. Места едва хватило, чтобы сесть, положив голову ей на макушку. Деклан нажал на кнопку своих часов, и циферблат засветился. Света было мало, но достаточно, чтобы разглядеть Лейн. Отчасти она выглядела даже мило с этими огромными очками, закрывающими почти все лицо.
Палатка шаталась под порывами ветра, а его завывания над головами походили на вой монстров.
Деклан видел, как Лейн крепко сцепила руки. Он притянул ее к себе и обнял. Спрятав лицо у него на груди, она обхватила его руками.
Забавно, но в этот момент Деклан ни на что не променял бы это застревание посреди песчаной бури.
Каллум Вард прибавил газу и с заносом повернул мотоцикл.
На Денвер опускался вечер, и над головой мерцали огни города. Милая маленькая Дукати[13] рвалась ехать быстрее — она явно успела соскучиться, пока Кэл был на Амазонке. Однако, поскольку они мчались по LoDo[14], он соблюдал ограничение скорости. По большей части. Каллум пообещал себе, что вскоре на денек увезет свою малышку за город и позволит ей вдавить ему зубы в затылок.
Но только после того, как спасет своего брата. Каллум напряг челюсти.
Он затормозил перед складом, где располагался главный офис «Службы охраны охотников за сокровищами». Внутри до сих пор горел свет, и Каллум знал, что сейчас его сестра работает со своими компьютерами.
Сняв шлем, он прошел в здание.
Дарси вскинула взгляд и при виде брата молниеносно вскочила на ноги.
— Слава Богу, ты здесь, — она бросилась к нему с объятиями. — Я и не надеялась, что ты вернешься раньше завтра.
— Еще один идиот-антрополог безопасно возвращен, — попятившись, Кэл хмуро посмотрел в лицо взволнованной сестры. — Ди, что происходит? Во время нашего последнего разговора ты упоминала, что волнуешься за Деклана и о его последнем задании…
Дарси сцепила перед собой руки.
— Три часа назад на раскопки совершили набег. Я потеряла контакт с Деком и всей командой.
Кэл выругался и шагнул к компьютерам. Все мысли о том, чтобы взять несколько выходных для поездки на байке и занятий альпинизмом в горах, испарились.
— Что мы знаем?
— Андерс нагрянул на раскопки с головорезами «Силк Роад». Дек и Лейн — главный археолог — разделились с Логаном и остальными. Понятия не имею, удалось ли им встретиться, — Дарси провела рукой по волосам, портя прическу. Верный признак волнения. — Что-то глушит наш сигнал. Плюс я только что проверила… — серо-голубые глаза тонули в беспокойстве, — …несколько часов назад в их нынешнем месторасположении началась песчаная буря. В течение еще нескольких часов я даже не смогу послать туда спасательную команду.
«Твою мать». Кэл глубоко вздохнул.
— А хорошие новости есть?
— Нет. Деклан сказал, что Андерс схватил одного из археологов и свиток, который может привести к Зерзуре.