Ноа
День первый
— У нас труп.
Тридцатилетний Ноа Шеридан крепче сжал телефон. От слов звонившего у него по позвоночнику пробежал холодок.
— Что?
Его друг и коллега по полиции Фолл-Крик, Джулиан Синклер, прочистил горло.
— Сегодня утром позвонил любитель покататься на снегоходе. Жертву нашли у реки, рядом с трейлерным парком. Белый мужчина, около двадцати лет, известный наркоман с послужным списком длиной в милю. В основном аресты за наркотики и мелкие преступления.
— Причина смерти?
— Забит до смерти, множественные повреждения. Десятки сломанных костей.
Ноа сдвинулся с места, забыв, что на нем все еще лыжи, и чуть не упал.
— Думаешь, это связано с другими делами?
— Пока рано говорить.
Как и в любом маленьком городке, в местечке Фолл-Крик на юго-западе Мичигана случались бытовые ссоры, иногда нападения и облавы на наркоманов, но убийств совершалось немного. Последнее произошло четыре года назад в результате драки в баре.
Однако в соседних округах за последние несколько лет зафиксировали несколько тревожных убийств. Все жертвы были наркоманами или отъявленными преступниками. У всех убитых обнаружены десятки сломанных костей.
Но ни одно из них не коснулось Фолл-Крик — до сих пор.
— Шеф Бриггс вызывает всех, — сказал Джулиан. — В канун Рождества, не иначе.
Повисла тишина. Ноа взял выходной, чтобы побыть с сыном. Он всегда брал выходной двадцать четвертого декабря, несмотря ни на что.
Никто в отделе не осуждал его за это. Все знали, почему.
Сегодня — пятая годовщина исчезновения Ханны. Пять лет с тех пор, как мир Ноа перевернулся и его жизнь разлетелась на куски прямо на глазах.
Все эти годы ушли на то, чтобы снова собрать себя и Майло воедино.
— Ты не обязан, — быстро, слишком быстро проговорил Джулиан. Джулиан Синклер был лучшим другом Ноа, почти братом, самым близким человеком среди всех, кто у него остался.
Они дружили в начальной школе, вместе играли в футбол в старших классах, и именно Джулиан побудил Ноа стать сотрудником правоохранительных органов и поступить на службу в полицейский департамент Фолл-Крик.
Джулиан понимал, через что пришлось пройти Ноа, и поддерживал его во всем.
Ноа посмотрел на своего сына Майло. Восьмилетний мальчуган стоял рядом с ним на лыжах, терпеливо ожидая очередного заезда по трассе для новичков Apple Blossom.
— Я буду, — сказал Ноа.
Майло уставился на него, его глаза стали большими и круглыми от разочарования. Чувство вины кольнуло Ноа в сердце, но он ничего не мог с этим поделать.
— Это правильно, брат, — заявил Джулиан, его голос повеселел. — Я отработаю твою смену на Рождество, чтобы ты мог побыть с сынишкой. Это прогресс, Ноа. И это для тебя хорошо. Пора перестать томиться по прошлому и начинать жить заново.
Ноа сглотнул комок в горле. Возможно, Джулиан прав, но он не мог заставить себя согласиться с этим вслух. Он посмотрел в полные мольбы глаза сына.
— Мы возвращаемся. Я найду няню.
Закончив разговор, он проверил время, сунул телефон в карман куртки и натянул кожаную перчатку. Было 12:10 дня. По крайней мере, им удалось провести вместе несколько часов. Они все утро катались на трассах Sweetpea и Apple Blossom и тренировались в ландшафтном парке.
Еще рано утром они отправились на север, на горнолыжный курорт Биттерсвит в Отсего, штат Мичиган, что в часе езды от их дома в Фолл-Крик на ежегодную лыжную прогулку отца и сына. Ноа не мог спокойно сидеть дома, позволяя годовщине съедать его изнутри.
День выдался пасмурным, холодный воздух жалил щеки и нос Ноа. С каждым вдохом он выдыхал клубы пара.
Почти каждый день в декабре они страдали от рекордно низких температур. И еще одна снежная буря ожидалась сегодня вечером.
— Мы и так отлично повеселились, — попытался успокоить сына Ноа. — Ты прошел трассу Birch просто великолепно.
— Мы еще даже не обедали в кафе, — возразил Майло.
Взгляд Ноа устремился к ближайшему склону, тщетно ища что-нибудь, что могло бы загладить его вину. Более двадцати различных трасс разной сложности кружили вокруг одного большого холма, а на склоне рядом со стоянкой находился коттедж.
Несколько подъемников несли жаждущих катания лыжников к очередному большому спуску. Лыжники спускались по различным трассам, имеющим категорию от новичка до эксперта.
Хрустящий воздух звенел от смеха и радостных криков. Из жестяного динамика звучала песня «Все, что я хочу на Рождество».
Позади них располагался коттедж, украшенный рождественскими огнями. В нем находились лыжный магазин, комнаты отдыха, бар и кафе с фирменными горячими напитками и огромными, только что из печи, печеньями с арахисовым маслом размером с голову Майло. Любимое печенье его сына.
Майло потер покрасневший от мороза нос тыльной стороной руки и фыркнул.
— Можно нам хотя бы подняться к Rocket Launcher?
Взгляд Ноа задержался на самом высоком участке холма, возвышавшемся вдали, зарослях сосен, кленов и елей, окаймлявших склон по обе стороны. В прошлом году курорт привлек специалистов по земляным работам и создал свою самую длинную и крутую трассу — Rocket Launcher со средним рейтингом.
Майло любил подниматься на подъемниках не меньше, чем кататься на лыжах. Скоростной четырехместный, трехместный или двухместный кресельный — он любил их все.
Ноа не любил ни один из них. Бугельный подъемник или даже чудо-коврик вполне устраивали его, спасибо большое.
Но ради своего сына? Возможно, ему придется смириться с этим.
— Хорошо. Давай сделаем это.
Глаза Майло стали огромными.
— Серьезно?
Ноа ненавидел высоту. Это давно не секрет. Майло, с другой стороны, походил на свою мать.
Маленький, тихий и серьезный, он выглядел как ребенок, который всего боится, но это совсем не так. Он любил американские горки и выбирал самые страшные аттракционы на ярмарке в округе Берриен каждое лето. Чем выше и быстрее, тем лучше. Именно Ноа всегда испытывал страх от подобных развлечений.
— Уверен, папа? — спросил Майло. — Ты не испугаешься?
Грудь Ноа сжалась при мысли о нежном сердце сына, о его детской заботе.
— Не волнуйся за меня. Я буду храбрым, только в этот раз. Но мы не будем спускаться на лыжах. Только поднимемся на кресельном подъемнике на вершину. Вот и все. Потом мы вернемся вниз.
— Я знаю, знаю, — пообещал Майло, выразительно кивая своей маленькой головкой. — Никакого нытья, клянусь.
— А затем мы купим горячий шоколад и целый пакет печенья с арахисовым маслом для поездки домой. Что скажешь?
Такая блестящая улыбка. В его глазах светился восторг. Сын не обиделся. Он в порядке.
***
Пять минут спустя они сидели в кресельном подъемнике, страховочная планка опущена, металлическое сиденье холодит задницу и бедра Ноа даже сквозь зимние штаны. Сотрудник подъемника — парень лет двадцати с длинными светлыми волосами — помахал им рукой.
Они не успели преодолеть и сорока футов, как кресло покачнулось. Из погрузочного терминала донесся скрежет.
— Ой, держитесь, — крикнул парень сзади.
Ноа обернулся, его внутренности сжались. В кресле позади них ехали два человека, но оператор подъемника остановил линию, не позволяя никому другому сесть.
— Все в порядке? — крикнул Ноа в ответ.
Оператор подъемника показал ему большой палец вверх и помахал рукой. Подъемник продолжил движение, но качающиеся за ними кресла оставались пустыми.
— Отлично, — пробормотал Ноа, оборачиваясь назад, его желудок нервно делал сальто-мортале. — Просто отлично.
— Что случилось, папа?
— Ничего, я уверен. Просто небольшая неполадка, которую они проверяют, прежде чем пустить кого-то еще. Когда мы доберемся до вершины, они возможно закроют подъемник, пока устраняют проблему.
Они покачивались на высоте двадцати с лишним футов над землей, направляясь к вершине, размахивая лыжами. Ноа старался не смотреть вниз. Старался не представлять, как отцепляется трос и их кресло падает на твердую, неумолимую землю под снегом.
Операторы подъемника прошли обучение. Они знали, что делают. Электрические двигатели, колеса, терминалы, башни — все проверялось и обслуживалось.
— Смотри, папа! — Майло крутился на своем сиденье, указывая на основание склона, где десятки лыжников в разноцветных пальто и шарфах казались все меньше и меньше.
— Не могу сказать, что мне очень хочется смотреть прямо сейчас, сынок. — Ноа вцепился пальцами в перчатках в скользкую перекладину безопасности, его тревога нарастала. Он делал это ради своего ребенка. Конечно, это того стоило.
Ноа пытался сосредоточиться на своем сыне, но он уже думал о часовой дороге домой, о том, как найти няню в последнюю минуту в канун Рождества.
Сняв кожаные перчатки, он достал телефон из кармана на молнии и просмотрел базу контактов. Может быть, его соседка, миссис Гомес, будет дома.
Телефон пиликнул.
Кресельный подъемник резко остановился.
Ноа стиснул зубы от разочарования. Что теперь?
— Мы остановились. — Майло облокотился на металлическую перекладину и покачал лыжами. Кресло покачнулось.
Свободной рукой Ноа вцепился в воротник куртки Майло. Его посетило видение — Майло переваливается через борт и падает на замерзшую землю внизу.
— Так, приятель, сиди спокойно.
— Почему он остановился? Он сломался?
Волна головокружения накрыла Ноа. Он на секунду закрыл глаза, а затем снова открыл их.
— Уверен, что они запустят его через минуту.
Он посмотрел на свой телефон. Тот больше не пищал. Экран был черным.
Нахмурившись, он постучал по нему пальцем правой руки. Ничего не произошло. Он потряс его, снова провел по нему пальцем. По-прежнему ничего.
Возможно, здесь нет связи, но телефон не должен был разрядиться.
Он снова потряс телефон. Несколько раз нажал на кнопку питания. Странно. Несколько минут назад заряд батареи превышал пятьдесят процентов.