Ноа уныло кивнул. Преднизон даст Майло еще две недели или около того.
А что потом? Этот вопрос звучал в его голове снова и снова, преследуя Ноа. Что потом? У него все еще нет ответа.
— Ноа Шеридан! — раздался громкий голос, резко вернув его в настоящее. — Я не предполагал, что для того, чтобы привести тебя в церковь, потребуется такое сильное потрясение, но, полагаю, Господь делает то, что должен!
Здоровенный чернокожий мужчина распахнул боковую дверь, проскочил мимо волонтера, наполнявшего чью-то сумку консервированными бобами, и бросился к Ноа.
Он заключил Ноа в крепкие медвежьи объятия, едва не сломав ему ребра.
— Бишоп, — приглушенно произнес Ноа, прижатый к груди друга. — Я тоже рад тебя видеть.
Аттикус Бишоп отстранился и заглянул ему в лицо.
— Тебя даже не видно под всем этим дерьмом. На улице холодно. Заходи внутрь!
Он подошел к Майло и протянул ему руку.
— Привет, Майло. Как дела?
Майло подпрыгнул, чтобы дотянуться до его руки, чуть не упал в снег, но широко улыбнулся.
— Теперь я могу кататься на снегоходе. Папа говорит, что я могу даже управлять им! Папа не ездит слишком быстро, но я точно буду разгоняться до восьмидесяти миль в час, как на варп-скорости.
— Может быть, я сказал «может быть», — уточнил Ноа. — И нет, точно не будешь.
— Почему он проходит без очереди? — закричал кто-то.
— Мы стоим уже два часа!
— Это несправедливо!
— Все будут сыты, — заявил Бишоп, приветливо махнув рукой толпе. — Не волнуйтесь.
Несколько человек продолжали ворчать. Бишоп лишь усмехнулся и проигнорировал их.
— Терпение — великая добродетель, — проговорил он, понизив голос и подмигнув Майло, — но почему-то мне кажется, что сейчас они не оценят проповедь.