6 МАРИ

Мы вернулись на «Афродиту», и с одной из ее палуб я наблюдала за Ионическим морем, простиравшимся до самого горизонта. Цвет воды был почти гипнотизирующим в свете раннего утра. Море еще не сильно свирепствовало, чтобы образовать разрывы, которые рябили воду на мелководье. Оно было еще мягким, отчего мир казался светящимся от огней вдалеке.

Я сощурилась и попыталась представить себе различные берега, окаймляющие море. Вспоминала, что рассказывал мне Капо. Сицилия была на юго-западе. Албания - на северо-западе, хотя... нет, на северо-востоке. Греция была на востоке. Италия была одновременно на западе и северо-западе.

Было странно не знать, где я нахожусь, но в то же время это было захватывающе интересно. С каждой новой остановкой я открывала для себя другую часть света, которую даже не думала когда-нибудь увидеть воочию. Каждое утро и каждый вечер я размышляла обо всем, что произошло, и концентрировалась на том, что мне нравилось.

Пещера Нафсика была в этом списке на первом месте. Капо, похоже, учел такие вещи и, не говоря ни слова, запланировал посещение большего числа подобных мест. Я все еще думала о последней пещере, которую мы посетили. Она была еще более романтичной, чем первая - пещера Афродиты рядом с пляжем Лихнос. Согласно греческой мифологии, именно в находящемся в ней источнике купалась Афродита. Добраться до нее можно было только на лодке. И снова мы покинули яхту и поднялись на борт того судна, которое выглядело как настоящий пиратский корабль, хотя Капо им не управлял. Капо, казалось, либо знал капитана, либо тот знал его. После моего вопроса он сказал мне, что Рокко знает его и доверяет ему, и что все они зовут его просто «Капитан».

Капитан бросил якорь прямо у пещеры, после чего Капо жестом велел мне прыгать с корабля…

3.jpeg

— После тебя, — неуверенно произнесла я, глядя вниз. Хотя это было не так страшно, как прыгать с яхты, я не была уверена, насколько глубока вода, и как далеко я опущусь, прежде чем всплыву. Я задерживала дыхание на пятнадцать секунд. Я не хотела довести время до тридцати или больше, потерять сознание или что-то в этом роде.

Затем окунулась в красоту пещеры и выдохнула. Пловцы направлялись прямо к ней.

— Спелеологи, — сказал на это Капо, затем, не раздумывая ни секунды, выпрыгнул из лодки и, ударившись о воду, произвел мощный всплеск.

— Спелеологи, — повторила я.

— Любознательные исследователи, которым нравится исследовать пещеры, — сказал Капитан, проходя мимо меня. Затем он остановился, кивнув на лестницу, спускающуюся в воду. — Нет ничего постыдного в том, чтобы спуститься по ступенькам.

— Это все равно что предложить мне одну из тех плавающих штуковин, которые дети надевают на руки, верно?

Он запрокинул голову и рассмеялся:

— Я предлагаю тебе выбрать один из более легких путей, если, конечно, ты не хочешь последовать его примеру.

Капитан кивнул в сторону воды, где только что всплыл Капо, тряся головой, как собака, которую только что искупали.

— Грязнуля, Марипоса, — позвал Капо, бросив на меня взгляд, который, как я знала, должен был быть дерзким.

Если я собиралась сделать это... мне было наплевать, кто будет смеяться. Я зажала нос рукой и прыгнула.

Что главное в прыжке? Невозможно отмотать все назад. Как только сила гравитации завладела моим телом, она потянула меня вниз, и меня охватила паника. Но у меня не было времени на это. Прохлада воды обдала мое разгоряченное тело, когда я погрузилась под воду, и я отпустила свой нос. После этого единственное, на чем сконцентрировался мой мозг, это то, что я ударилась обо что-то твердое, и я подумала, не прыгнула ли я слишком близко к Капо. Тогда я начала бить ногами изо всех сил, не желая погружаться так глубоко, но меня вытащили наверх прежде, чем я смогла справиться сама.

Я вынырнула на поверхность за считанные секунды, даже не задыхаясь.

— Что… — Я открыла глаза, столкнувшись лицом к лицу с Капо. Он держал меня за руку. — Это ты меня вытащил?

— Я дал тебе пятнадцать секунд, как только ты оказалась в воде, — сказал он.

Трудно было сказать, шутит он или нет, но все же что-то теплое и то, что нельзя описать словами, кольнуло меня в груди после его слов.

— Если я вознамерилась испачкаться, ты должен позволить мне немного поиграть в грязи, — сказала я. — Даже если при этом я разведу панику.

Он кивнул.

— В следующий раз. Первая попытка - для того, чтобы попробовать, la mia piccola farfalla2. Моя маленькая бабочка.

Я плавала вокруг Капо, направляясь к его спине. Оказавшись в заданной точке, я прижалась к его спине, обхватив его за шею руками. Мне было комфортно тянуться к нему с того дня, который мы провели на частном пляже в Палеокастрице. Он направил нас к пещере-купальне Афродиты, как будто наше появление здесь было таким же естественным, как и камни в море.

Купальщики усеивали воду вокруг стоящих на якоре лодок, и у меня внезапно возник образ потерпевшего кораблекрушение судна, куча конечностей, плещущихся в ожидании спасения.

Я рассмеялась, вспомнив, как мы с Кили играли в игру, где нам нужно было сбежать как можно быстрее, чтобы убраться с пути лавы, вытекающей из предполагаемого вулкана в ее доме. Безопасным местом была ее комната, и тот, кто первым добегал до кровати, выкрикивал кодовое слово, запрыгивая на нее. Годы спустя я играла в ту же игру, но с настоящими крысами, бегающими по всей моей квартире. Но моя кровать не была безопасным местом, дающим хоть какое-то спасение от них.

— Кровать! — сказала я, вспомнив безопасное слово, и сжала Капо чуть крепче.

— Ты устала? — он...

3.jpeg

Звук моего смеха эхом разнесся по палубе яхты и вывел меня из воспоминаний. Я застегнула золотую монету на шее. После похода в пещеру, когда я искала пару серег в своей сумке, я нашла кулон. На нем было выбито лицо Афродиты. Казалось, что кто-то вручную нарисовал ее портрет тонкими линиями, отчего она казалась реальной, но это было не так. Рядом с ней было рубиновое сердце, красное, как кровь. Я не поблагодарила Капо за подарок, потому что это было бесполезно. Он не хотел этого слышать. Тогда я подняла кулон и сказала ему, что он прекрасен. Он сфокусировал взгляд, когда потянулся к цепочке. Пальцы Капо ласкали мою шею до самой груди, и это простое движение вызвало во мне дрожь.

Однажды он сказал мне, чтобы я научилась говорить с ним без слов - действия звучат громче слов. С тех пор я ношу его.

Хотя Капо дарил мне опыт, он также дарил мне вещи, которыми, как он знал, я буду дорожить. Вплоть до шелкового шарфа и нового синего блокнота, в который я записывала свои мысли.

Хотя я знала, что Капо прожил свою жизнь в темноте, у меня также было чувство, что он... делал определенные вещи как дань памяти своей матери, Ноэми. Он говорил мне, что его отец был не плохим человеком, просто у него была гнилая душа. Если это так... То, что за жизнь была у Капо и его мамы? Я подумала, может быть, он пытается искупить грехи своего отца... но со мной.

Это была всего лишь мысль, и я не хотела предполагать... но это все, что у меня было. Предположения о том, что он не был еще готов рассказать мне, если вообще будет готов. Может быть, его отец ни к чему не причастен, но мне было трудно в это поверить. Как бы мы ни старались убежать от своего прошлого, оно никогда не уходит далеко. Особенно это касается нашей собственной крови, ведь она течет в наших венах.

Вздох, который немного ослабил давление в груди, вырвался из моего рта. Я сделала глоток кофе, не отрывая взгляда от горизонта. К концу чашки очертания вдалеке начали приобретать четкую форму. Мы двигались к нему.

— Какого черта? — пробормотала я про себя, сощурившись от бликов солнца.

Это был корабль - тот самый, на котором мы приплыли в пещеру Афродиты. Казалось, он возник из ниоткуда. С таким количеством воды вокруг него, я могла бы поклясться, что это был пиратский корабль.

Я хотела повернуться, чтобы сообщить Капо, но он оказался прямо за мной, и я впечаталась лицом ему прямо в грудь. Он уже лежал в шезлонге.

Прежде чем поднять глаза, я вдохнула его аромат, задерживая дыхание на долю секунды. От моего мужа всегда пахло так сногсшибательно. Указывая позади себя, я прочистила горло.

— Полагаю, пиратский корабль вернулся. Тот самый, который доставил нас в пещеру Афродиты.

— Пиратский корабль? — Капо сощурился, рассматривая очертания корабля вдалеке. И с каждой секундой корабль только приближался.

— По-моему, так он и выглядит, — произнесла я. — Капитан - современный пират?

— Почему спрашиваешь?

— Не знаю. — Я пожала плечами. — Просто он кажется мне немного похожим на пирата. Может быть, это из-за того, как он улыбается, или еще чего-то в нем, что я не могу точно определить.

— Пиратского, да? — Капо усмехнулся, убирая с моего лица волосы, которые растрепались от ветра. — Он охотник за сокровищами.

— Значит, пират.

Капо усмехнулся.

— Он не поднимается на борт чужих судов, чтобы грабить и убивать ради того, что у них на борту, но он ищет затонувшие сокровища.

— Ты говорил, что Рокко доверяет ему?

— Как обычно. Капитан время от времени объединяется с ними.

Ах. Снова «они». Семья Фаусти. Криминальный синдикат, который почитали королевским во всем мире. Полагаю, что их дела не ограничиваются сушей.

— Капитан отвезет нас сегодня куда-то еще?

Капо встал рядом со мной, а я повернулась лицом к воде, наблюдая, как мы скользим прямо рядом с кораблем капитана.

— Нет, у них кое-какие проблемы.

— Другие пираты?

К моему удивлению, он кивнул.

— Пираты все еще существуют, — сказал он.

— Что им нужно от Капитана?

— Дно этого моря усеяно сокровищами затонувших кораблей, — сказал Капо. — Они нашли галеон - испанский корабль. На нем были антиквариат, бочки с вином, маслом и тому подобными вещами, а также золото, серебро и драгоценные камни.

— Что он делает с антиквариатом? Не продает же он его? — Это казалось неправильным. Эти предметы старины, вероятно, представляют собой культурную ценность, в том числе и технологии их производства, применявшиеся много лет назад.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: