В одном из старинных городков Нидерландов Вита спряталась от дождя в древнем соборе. Несколько мужчин, одетых в черное, тихо молились, получив благословение священника. Они были похожи на членов какой-то мрачной секты — черные плащи, худые бледные лица, торжественная молчаливость. Вита удивилась, заметив, что один из молящихся приближается к ней. Церемонно раскланявшись, седовласый джентльмен представился на хорошем английском языке: церемониймейстер и второй секретарь двора Его Высочества герцога Элоиза де Сильва Рисконти, полковник Эндрю Ллойд Веббер.

После витиеватых извинений господин Веббер сообщил, что его господин осведомлен о присутствии в городе мисс Джордан и даже видел её утром с балкона своей резиденции. Являясь большим поклонником мисс Виталии, герцог имеет честь предложить ей сопровождать его на самолетной прогулке, которая состоится…

Все это показалось Вите странным, особенно поглядывающий в её сторону темноволосый мужчина, являвшийся, по всей видимости, главной персоной странной компании. Она поблагодарила полковника за внимание и сообщила, что намерена завтра же покинуть город.

Когда Вита вернулась в гостиницу — она предпочитала во время частных поездок останавливаться в маленьких уютных домашнего типа пансионах — её комната благоухала цветами. Количество букетов, корзин, составленных исключительно из белых цикламенов, показалось ей чрезмерным. На столе лежало шикарное приглашение, написанное черной тушью на рисовой ручной работы бумаге. «…Осмелюсь лично заехать за вами в семь часов утра. Уверен, это не слишком рано. Я хорошо изучил ваши вкусы и образ жизни, прекраснейшая Виталия. Именно поэтому надеюсь, что прогулка на моем самолете доставит вам удовольствие…» Вита недоуменно пожала плечами — она терпеть не могла перелеты, составлявшие большую часть её жизни, и никогда не испытывала особого пристрастия к цикламенам. Но печальное лицо наследника древней династии в полумраке собора заинтересовало её. В назначенный час Виталия села в подъехавший к отелю автомобиль какой-то неведомой, явно королевской модели и постеснялась скромности своего повседневного наряда. Выглядела она отнюдь не для придворной прогулки узенькие джинсы, грубошерстный, ручной деревенской вязки свитер, стянутые в хвост волосы.

Герцог держался церемонно и строго. Он был одет в летный костюм и сам вел машину, в которой кроме него находился уже известный полковник Веббер, так же сменивший черный плащ на армейско-спортивный комбинезон.

— Благодарю, что сочли возможным принять мое приглашение. Прошу прощения за нарушение этикета — здесь некому было представить вас мне. А упустить случай познакомиться с вами я не мог. Последняя коллекция Лагерфельда была великолепна, а вы — бесспорное её украшение. Честное слово, я даже не заметил, что было надето на других.

— Вы обратили внимание на модели, которые я демонстрировала?! Невероятно… Или… Или господин Рисконти проявил профессиональный интерес?

Герцог рассмеялся, легко и весело, словно давно ждал повода превратиться в обычного, радующегося прогулке, молодого человека.

— Моя профессия — наследие престола. Она диктует массу обязательств, поверьте, значительно больше, чем привилегий. И одна из моих повседневных забот — гардероб. Личный и моих подданных. Но черное муаровое платье с кружевным шлейфом на вас я запомнил совсем по другой причине… Впрочем, это не столь важно сейчас. Чудесный день, не правда ли?

— Великолепный! И такие живописные окрестности — величественные и трогательные одновременно. Как будто время остановилось и никто не придумал ещё ни электричества, ни телефона. Я не могла отказать себе в удовольствии покружить над этими древними холмами и озерами.

— Они такие же, как пятьсот лет назад, — согласился герцог. — Вчера мы посетили собор святого Иеремии, носящего это имя в честь одного из моих предков, канонизированных в святые в начале семнадцатого столетия. Ему удалось примирить враждующие кланы, остановить кровопролитие, длившееся ровно полвека… Мы увидим с самолета развалины старинных укреплений и крепостей.

— Есть, вероятно, какая-то особая прелесть в осознании древности своей крови, — любезно заметила Вита.

— У вас, насколько мне известно, чрезвычайно родовитые предки по материнской линии. Кстати, ветвь рода Габсбургов, к которой принадлежит миссис Голди Джордан, в девичестве Ганнесфельд, не раз пересекалась с нашей.

Вите ничего не оставалось, как в течение всей поездки до аэродрома рассказывать о своих дальних связях с австрийской династией. Она уже пожалела, что согласилась провести время в обществе напыщенных скучных аристократов, а джинсы и скромный свитер вовсе не казались неуместными.

— Мне много известно о вас, Виталия. У вас исключительно хорошая репутация, — довольно сообщил Элоиз. — Для вашей профессии это бесценная редкость.

«Господи, он собирал на меня досье! Разузнал все о предках, а потом выследил меня в этом городе при помощи своих соглядатаев!» — ужаснулась Вита, ощутив себя как на экзамене, к которому подготовилась весьма относительно. Она решила не смотря ни на что веселиться, послав ко всем чертям церемонность навязавшегося ей принца. Сентябрьское утро, свежее, прозрачное, золотое, наполняло её радостью, как и ощущение юного, взбодренного холодным душем, стремящегося поразмяться тела.

Самолет оказался забавным монстром, сочетавшим в себе голливудские фантазии типа «Звездных войн» с игрушечной яркостью детского конструктора.

— Выполнен по личным эскизам на моем заводе, — с гордостью кивнул Рисконти. — Навигационные параметры для такого класса двигателей просто удивительны…

Вита расхохоталась от несоответствия бурлившей в ней радости с казенным занудством герцога, излагавшего какие-то характеристики самолета.

Прогулка оказалась чудесной. Рисконти вел самолет уверенно и даже рисково. Они снижали высоту, планируя над самыми верхушками деревьев, резко взмывали к редким, пухлым облачкам, делали круги над живописным, по-осеннему расцвеченным ландшафтом.

Никто вначале не понял, что произошло — ветер рванул в маленький салон, поток холодного воздуха сорвал Виталию с кресла и потянул к распахнувшейся двери. Самолет выполнял поворот и резкий крен на левое крыло послужил причиной неполадки. Вцепившись в спинку сидения, тучный полковник Веббер едва удерживался на месте, вращая выпученными глазами. Он предупреждал Виту о необходимости воспользоваться пристяжным ремнем, но она пренебрегла советом, и теперь собиралась вылететь наружу, поставив тем самым герцога в весьма щекотливое положение.

Чуть позже, вспоминая о случившемся, Виталия похолодела от страха, а тогда она даже не осознала всего: прижатая потоком воздуха к металлической окантовке дверного люка, уже почти висящая за бортом, она изо всех сил рванула двигающуюся как в вагонном купе дверь. В этот момент быстро сориентировавшийся Рисконти наклонил самолет вправо и, щелкнув захлопнувшейся дверью, Вита рухнула на колени полковника…

… - Мне не приходилось встречать столь отчаянных девушек. Если бы вы приняли присягу в моей армии, я дал бы вам орден. А ведь, честно говоря, я принял за журналистскую утку то происшествие на яхте, когда вам удалось обезоружить банду, — поздравил Виту летчик, когда они приземлились.

— Не стану скрывать, я с успехом выкручивалась из более серьезных ситуаций. — Вита надменно задрала нос. — На весеннем показе в Риме мне пришлось демонстрировать туалеты заболевшей Синди. Кое-как второпях корсаж тяжелого бархатного платья зашили сзади. Но Элиза наступила на мой подол, нитки лопнули…

— И? — насторожился герцог, боявшийся с пеленок всякого публичного конфуза.

— Нет, мне не пришлось остаться голышом. Я подхватила верхнюю юбку и живо накинула её на плечи, изображая плащ. Все решили, что такова задумка модельера и объявили этот фасон гвоздем сезона.

— Восхитительно! Надо вписать этот пример в кодекс придворных фрейлин. — Элоиз снова рассмеялся, превратившись в обаятельного студента.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: