- Что означает... - Бо смотрит вниз на палубу.

- Чертова Копия, - проговорил мой отец сквозь зубы. - Я не знаю, как... но если он... Я собираюсь... Он пихает свой бинокль в мою грудь и в ярости уходит.

Когда мы садимся ужинать, я нервничаю. Все в таком же состоянии. Мы с помощью бинокля обнаружили судно на юге, которое выглядит больше, чем остальные рыболовные суда. Джексон утверждает, что не имеет ничего общего с ним, но лодка явно следует за нами, как отбрасываемая тень. Она нагоняет нас. Исаак беспокоится, что она будет гораздо ближе утром, чем бы нам хотелось.

Я никогда не чувствовал себя таким пойманным в ловушку. С палубы «Кэтрин» некуда бежать. Нет деревьев, куда залезть, нет валунов, чтобы за них спрятаться, нет пещеры, чтобы переждать внутри.

Я решаю, что ненавижу море. Оно безжалостное.

Команда ест в тишине, мой отец неотрывно смотрит на меня через стол. Он выглядит странно отдаленным. Рот его непривычно искривляется, пытаясь вытянуться в бороде в улыбку, но претерпевает неудачу. Он опускает подбородок вниз, глядя на свою недоеденную еду, и тяжело сглатывает. Затем, без предупреждения, он хватает Джексона за ворот. В беспорядке все падает на пол, когда как Оуэн тянет Копию за ноги и вытаскивает его наружу. Мы все смотрим через иллюминатор, находясь в шоке.

- Ты действительно уверен, что не знаешь его? - кричит Оуэн. Джексон стоит там, подавленный, и отец ударяет его коленом в брюхо. - Я задал тебе вопрос!

Джексон смотрит на юг.

- Слишком темно, чтобы сказать наверняка.

Мой отец бьет его и ясно, с того места где мы находимся, слышится хруст разбитого носа Джексона.

- Ты вызвал их? Это ты им как-то донес?

Джексон наклоняется, хватая ртом воздух. Оуэн хватает его за рубашку и бросает его на стекло иллюминатора рулевой рубки.

- Мой сын на этом корабле. Мой сын и восемь других жизней, и только одну я не боюсь потерять - твою. Я выброшу тебя за борт, если надо. Ты отзовешь их. Сделай это немедленно!

- Я не могу. Я не знаю как.

Оуэн бьет его снова.

- Я говорю правду, - Джексон, задыхаясь, кашляет. Свои связанные руки он держит перед лицом, судорожно пытаясь укрыться. - Я не знаю. Я не могу.

Но Оуэн бьет его снова и снова, и наконец, до меня доходит выбежать наружу и оттащить отца от него. Глаза Копии уже опухли, лицо стало окровавленным месивом. Мой отец сильнее меня и он вырывается на свободу. Он бросается на Джексона снова, но останавливается на полпути, поворачиваясь ко мне лицом.

- Я не хочу потерять тебя из-за него. Я не позволю этому монстру стать нашим концом.

Он плюет на ноги Копии и идет вовнутрь.

- Мы сходим рано, - говорит он группе. Все молчат, не говоря ни слова. Даже Сэмми не выдает что-то умное. - Меня не волнует, если мы подозрительно близко к обрыву, мы должны сойти с этой лодки, прежде чем они догонят нас. Завтра, когда будет достаточно светло, чтобы увидеть берег, мы уходим.

Исаак кивает, когда Оуэн уходит прочь, а Эмма ускользает за медицинскими принадлежностями, чтобы позаботиться о Джексоне.

ПЯТНАДЦАТАЯ

СОЛНЦЕ ЕДВА ВЗОШЛО, а небо заволокло тяжелыми и зловещими тучами.

- Будет снег, - предсказывает Ксавье.

Но нам всем кажется, что надвигается что-то гораздо худшее.

Лодка на нашем хвосте, несомненно, является судном Ордена. Она гигантская и затмевает наше судно даже на расстоянии. Она достаточно близко к нам, чтобы с помощью бинокля увидеть Франконианскую эмблему на ее борту — красный треугольник с буквой «Ф» в его центре написанной курсивом — но не настолько близко, чтобы разобрать людей на ее борту.

Исаак направляет «Кэтрин» к тому месту, которое он выбрал в качестве отправной точки. Холода видимо не достаточно, чтобы напомнить нам, что мы едем на север, так появился еще и снег. Тонким слоем он покрывает то, что, как я предполагаю, является песчаным пляжем, и ветки деревьев, находящихся от него на небольшом расстоянии. Отвесные, выступающие скалы слева от нас очистились от снега в результате обрушивающихся на них волн. Исаак утверждает, что скалы, выступающие от берега, защитят нас – «Кэтрин» способна маневрировать на мелководье не задев дна, в отличие от большой лодки Ордена.

Начинается суматоха, когда Ксавье нагружает шлюпку. Она маленькая и не рассчитана на вес пяти человек, что до сих пор не было проблемой для Исаака. Он утверждает, что он редко рыбачит с экипажем больше, чем четыре человека. Для нашей команды со всем нашим снаряжением потребуется две ходки, чтобы доставить всех и вся на землю.

Мы стоим на палубе, готовясь сделать первую ходку, когда слышим далекий гул. Он сначала слабый, как ливень, усиливающийся за деревьями на береговой линии, а потом три машины появляются в поле зрения. Я мгновенно понимаю, что происходит. Лодка Ордена специально подвела нас к этому месту, этого они от нас и хотели.

Мы незамедлительно ложимся на палубу на животы. Я слышу, как останавливаются транспортные средства и за этим следует открытие и закрытие дверей.

- Исаак Мерфи! - проносится с берега мужской голос. Он, должно быть, использует что-то усиливающее голос, потому что он звучит так, как будто стоит на палубе. - Капитан «Кэтрин». Покажись.

Я слышу, как дверь рубки отворяется, а затем бухают тяжелые шаги Исаака по открытой палубе мостика.

- Рад, что ты наконец-то готов к сотрудничеству, мистер Мерфи. Теперь брось якорь.

- Боюсь, я таки не могу этого сделать, - кричит Исаак. - Якорная цепь заржавела несколько недель назад, и я ишо не заменил ее.

- У нас есть записи с неделю назад заявляющие, что «Кэтрин» была в отличном состоянии, - продолжает человек. - Теперь человек, покинувший порт, избежав инспекции, заставляет меня думать, что он что-то скрывает. Например, воду. Воду, которую он закупил у мразей ЭмВеста и теперь возжелавший заработать на этом. Если это неправда — если ты не сделал ничего плохого — тогда у тебя нет причин бояться нас.

- Эт’ не имеет ничего общего со страхом, - кричит Исаак, - а так же то, что, у вас таки нет доказательств, что я сделал что-то плохое. Эт' мой корабль. Вы можете подняться на борт, когда я приглашу вас, че никогда не случится.

Член Ордена медленно вздыхает.

- Бросить якорь сейчас же. Я в последний раз тебя прошу.

- Эт’ моя собственность, купленная на мои таки собственные деньги, и у вас нетути никакого права подниматься на борт, что вы чертовски хорошо...

Слышится выстрел. Птицы в испуге разлетаются с близлежащих деревьев, и я слышу, как оседает Исаак.

Этого не должно было случиться. Этого не может быть. Но когда я смотрю в сторону мостика, Исаак резко падает у рулевой рубки и лежит неподвижно. Весь иллюминатор над ним в пятнышках крови.

Я бормочу проклятия, слыша, что мой отец делает то же самое рядом со мной.

С берега раздаются крики.

- Делайте плот. Мы заберемся на борт и бросим якорь.

- Хрен вам, - бормочет Сэмми.

Все смотрят на моего отца. Он кивает, и мы вскакиваем. Бри производит первые выстрелы в сторону берега и в ушах начинает звенеть. На пляже не более десятка членов Ордена и даже если они начнут отстреливаться, мы с легкостью уничтожим половину из них. Остальные заползают за свои транспортные средства, прикрываясь ими. Они стреляют в нас, когда у них появляется на то возможность, но «Кэтрин» своей броней прикрывает нас.

Сэмми убегает, только чтобы вернуться с ветошью, смоченной в чем-то зловонным.

- Дизель, - говорит он. - Из машинного отделения. Они думают, что уберутся отсюда на одном из этих автомобилей?

Я киваю, не уверенный, как этот вонючий клочок ткани поможет нам, но после того, как он обворачивает одну из моих стрел этой зловонной тряпкой и чиркает спичкой - она загорается. Одна из машин находится далеко за пределами зоны обстрела, но с хорошим прицелом, я мог бы попасть в остальные. Бри с Сэмми прикрывают меня, когда я стою и целюсь огненной стрелой. Стрела залетает в окошко ближайшего автомобиля и вонзается в сиденья, медленно воспламеняя автомобиль изнутри.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: