Крис Брэдфорд «Засада» («Телохранитель» - 3)

Перевод: Kuromiya Ren

В честь « HGC »

вы знаете, кто вы !

Пролог:

Беспощадный поправил АК47 в руках. Его руки были скользкими от пота, а оружие было тяжелым и громоздким. Джунгли вокруг были полны опасности, в каждой тени мог скрываться враг. Солнце светило с африканского неба, но его жаркие лучи не могли пробиться через густые кроны деревьев на северной границе Бурунди. И жар накапливался под кронами, как в кастрюльке, превращая джунгли в сущий ад.

Облака комаров гудели в горячем воздухе, обезьяны боязливо перекрикивались на вершинах деревьев. Беспощадный продвигался среди кустов вместе с товарищами. Ему ужасно хотелось пить. Но он не останавливался – он не мог – пока не был отдан такой приказ. И ему приходилось облизывать пот с верхней губы, чтобы хоть как-то избавиться от жажды.

Он шел к назначенному месту, выглядывая ловушки и мины, оставшиеся после гражданской войны. Беспощадный заметил, что обезьяны притихли.

В джунглях стояла тишина. Осталось только гудение насекомых.

Генерал вскинул сжатый кулак, все остановились. Вглядываясь в переплетенные ветви в поисках угрозы, Беспощадный не видел ничего, кроме стволов, зеленых лоз и листов размеров с ладонь. А потом из-за дерева выступил белый человек.

Беспощадный вскинул АК47, направив на цель и коснувшись курка.

Белый человек был скорее сероватым, чем белоснежным, и он не дрогнул. Не мигая, он смотрел на солдат-повстанцев в разномастной форме и позаимствованных футболках, оружие у многих было ржавым. Наконец, он посмотрел на Беспощадного, целившегося в его грудь.

Беспощадному белый человек казался почти инопланетянином, неуместным в джунглях. Он был в чистой футболке оливкового цвета, широких штанах и черных ботинках, и жара на него явно не влияла. Он не задыхался, даже не вспотел. И комары его не трогали. Незнакомец напоминал ящерицу, хладнокровную и нечеловеческую.

Беспощадный все еще целился в грудь мужчины. Палец уже хотел нажать на курок. Всего слово, кивок генерала, и он выстрелит чередой пуль в мужчину. Так он и получил свою кличку «Беспощадный», ведь убивал без сожалений.

Генерал Паскаль выступил из группы солдатов. Он был огромным и смелым, как горилла, генерал был на голову выше белого человека. Он был в армейской форме и берете, красном, как свежая кровь. Его темное лицо в шрамах заставляло бояться всех местных, кто его знал, а его кулаки были в отметинах бесчисленных сражений, которые он затевал даже с местными жителями.

- Доктор Ливингстон? – спросил генерал, и тонкие усы изогнулись из-за неожиданной и обезоруживающей улыбки.

- А вы юморист, генерал, - ответил белый человек без веселья в голосе. – Скажи своему мальчишке опустить ружье, пока он сам не погиб.

Беспощадный скривился. Может, ему и было пятнадцать, но возраст не имел значения, когда в руках было оружие.

Генерал махнул ему. Беспощадный неохотно послушался, закусив губу. АК47 повис на ремне, выглядя, как огромная смертельная игрушка на боку мальчика.

- Камень? – спросил незнакомец.

Генерал Паскаль фыркнул.

- Белые! Всегда сразу к делу, - он свысока посмотрел на мужчину. – Тогда где мое оружие?

- Сначала камень.

- Не доверяете мне, мистер Грей?

Белый мужчина не ответил. Это еще сильнее обеспокоило Беспощадного. Незнакомец не боялся в присутствии генерала, значит, был или невероятно смелым, или невероятно глупым. Генерал Паскаль устраивал разборки и за меньшие проступки, чем уклонение от прямого ответа. И тут Беспощадному стало страшно. А мог ли этот мистер Грей быть опаснее генерала?

Генерал Паскаль кивнул Беспощадному:

- Покажи ему камень.

Беспощадный вытащил мрачный тряпичный мешок из кармана большого для него армейского жилета. Он передал вещь мистеру Грею, стараясь не касаться его пепельной кожи. Мистер Грей высыпал содержимое на ладонь. Крупный камень бледно-розового цвета упал из мешка. Вытащив линзу, он рассмотрел неприметный камень. А потом заявил:

- Качество так себе.

Генерал гулко рассмеялся, разбив тишину в джунглях.

- Не делайте из меня дурака, мистер Грей. Мы с вами знаем, что это очень ценный розовый бриллиант.

Мистер Грей сделал вид, что снова осматривает камень, и в переговорах мужчин ощущалась сила. Он неохотно вздохнул.

- Это покроет первую поставку оружия, - согласился он и сухо добавил. – Там, откуда этот камень, есть еще?

Генерал снова широко улыбнулся.

- Больше, чем вы думаете.

- Вы охраняете место добычи?

- Еще нет, - признался генерал. – Но с вашими ружьями будем.

Мистер Грей спрятал камень.

- «Равновесие» поставит оружие при условии, что когда вы получите власть, права на добычу перейдут к ним. Идет?

- Идет, - сказал генерал Паскаль, протягивая огромную ладонь.

Мистер Грей вытянул свою руку.

Беспощадный смотрел, как они пожимают ладони. А потом вздрогнул, когда джунгли охватил шум двигателей. Два военных грузовика проламывались сквозь заросли дороги. В них были новые АК47, тяжелые пулеметы Браунинга, ракетницы, мортиры и коробка, полная припасов.

- Подведете нас, - предупредил мистер Грей поверх шума двигателей, - и ваша гражданская война покажется вам пустяком, по сравнению с тем, что мы с вами сделаем.

Все еще улыбаясь, генерал ответил:

- Это касается и вас, мой друг.

- Значит, мы в деле, - ответил мистер Грей и исчез в джунглях.

Глава 1:

Коннора жестоко разбудили, набросив на голову мешок. Он судорожно вдохнул, плотная черная ткань поглощала весь свет, сильные руки зажали его руки за спиной, не давали шевелить ногами. Он боролся. Но пластиковые стяжки быстро нацепили на его запястья и лодыжки, обездвижив его.

- Пустите! – закричал он, дико извиваясь, пытаясь сбежать. Он резко проснулся, и голова еще плохо соображала, а теперь добавилась паника. Он ударил одного из напавших пяткой и услышал кряхтение от боли.

Еще больше рук сжало Коннора, ставя его на ноги. Его потащили из комнаты, колени задевали ковер. Он кричал:

- ПОМОГИТЕ! КТО-НИБУДЬ! ПОМОГИТЕ!

Но никто не ответил, а мешок заглушал крики.

Вдруг Коннор ощутил удар ледяного воздуха, его вытащили наружу. Но Коннору было жарко, тело дрожало из-за потрясения. Коннор знал, что если хочет выжить, нужно отбиваться. Он учил на тренировках по выживанию заложника, что первые полчаса похищения самые опасные. Похитители на взводе и уязвимы.

«И хотя инстинкт будет говорить иначе, - объясняла Джоди, - нужно оставаться спокойным и внимательным. Запоминать все, что может подсказать, где вы, или выдать сущность похитителя».

Шаги хрустели на гравии.

«Трое, - отметил Коннор, пытаясь совладать с собой. Он слышал, что открыли дверь машины. Через миг его бросили на сидение и захлопнули дверь. – Не просто машина, - исправил себя Коннор. Он оказался на сидении, а не в багажнике. Да и низкий рокот мощного дизельного двигателя был подозрительным. – Это джип».

Колеса зашумели по гравию, джип поехал. Тело Коннора тряслось, он ударился о панель головой. Перед глазами все вспыхнуло, боль пронзила череп. Зато все остатки сна тут же испарились.

«Кто-нибудь должен был увидеть, что меня похитили», - думал Коннор, теперь уже ясно мысля. – Кто-нибудь поднимет тревогу».

Колеса выкатились на шоссе. Джип повернул налево и набрал скорость. На голове все еще был мешок, но Коннор попытался представить маршрут. Он осторожно считал секунды до поворота.

«Шестьдесят семь, шестьдесят восемь, шестьдесят девять…» - и поворот направо.

Коннор снова начал считать, выстраивая в голове карту. Он чувствовал, как подпрыгнул джип, они пересекли небольшой мостик. Он продолжил считать:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: