Мы входим в пустой лифт, и я быстро теряю свою решимость неожиданно настигнуть Сойера во время работы. Он заслуживает этого после содеянного сегодня, но это слишком странно, даже для меня.

– Знаете, я могла бы вернуться в более подходящее время, – предлагаю я, когда лифт останавливается.

– Нет-нет. – Ее глаза расширяются от волнения о том, что я могу уйти. – Это вовсе не проблема, обещаю. Не думаю, что он будет рад, если вы уйдете не поздоровавшись, – добавляет она, еще раз улыбаясь.

Гм. Ладно. Я вот не думаю, что он будет рад выслушать все то, что я хочу ему сказать, но раз я уже здесь.

Двери открываются, и мужчина приблизительно возраста Сойера заходит внутрь. Он одет в джинсы и рубашку с закатанными до локтей рукавами, что очень контрастирует с нарядом Сандры. Вероятно, он технический чудак. Они всегда ходят в повседневной одежде на работу. Однако он горяч. На нем надеты чудаковатые очки, которые идеально обрамляют лицо мужчины. Ну, по крайней мере сейчас я чувствую себя не так неуместно в своих дешевых джинсах, заправленных в пару сапог. Нет, не тех сапог. Не то чтобы я отправила их обратно, но пока что и не носила. К тому же, сегодня должен пойти снег, а это предполагает сапоги Lands’ End, а не Лабутен.

– Сандра, – здоровается мужчина, кивая.

– Мистер Лоран, – отвечает она, но ее голос звучит иначе, чем мгновением ранее. Почтительно. Возможно, этот парень важен. Но подозреваю, здесь замешано что-то еще. Я смотрю на Сандру и наблюдаю, как ее взгляд опускается к его заднице, когда он тянется, чтобы нажать на кнопку нужного этажа. Ох! А она втюрилась в сексуального технического чудика! Я думаю, могу ли им помочь. Я люблю помогать в таких делах.

Дверь закрывается, и лифт снова поднимается вверх, на сей раз в неловком молчании. Им и правда нужна моя помощь.

– Сандра, какие у вас красивые туфли, – говорю я, глядя вниз. Но я смотрю не на ее туфли. Наклонив голову, я исподтишка наблюдаю, станет ли мистер Лоран смотреть на ее ноги, пока мы обе смотрим на ее туфли.

Так и есть. Хотя любой парень на его месте стал бы, у Сандры отличные ноги. Но его взгляд сосредотачивается дольше необходимого, а затем он сглатывает и прочищает горло. Как тонко. Не думаю, что Сандра заметила это, но я-то точно. Я удостоверяюсь в том, что на пальце мужчины нет кольца и запоминаю эту информацию до того момента, когда смогу ее использовать. А этот день точно настанет.

Двадцать третья глава

Лифт останавливается, и мы выходим, мистер Лоран делает то, что всегда делают мужчины, придерживает дверь для нас, словно та может раздавить нас на смерть, если ее не придержать. Это мило, к тому же уверена, так у него есть возможность поглазеть на попку Сандры. Вперед, вперед, вперед!

– Сойер все еще на встрече Честерфилда? – Мистер Лоран останавливается у лифта, направляя вопрос Сандре.

– Да, сэр. Они в конференц-зале Лангхорн.

Уголок его рта приподнимается в едва заметной ухмылке, когда она использует слово "сэр".

– Вы проработали здесь два года, Сандра. Уверен, что не раз говорил вам называть меня Гейб.

Ее глаза округляются, и женщина кивает, но когда говорит, ее голос наиграно уверен.

– Конечно! – И затем, едва приподнимая голову, она добавляет: – Гейб.

Он смотрит на нее секундой дольше положенного и кивает, а затем уходит в другом направлении.

Сандра ведет меня правее от лифтов, вдоль широкого коридора и мимо конференц-зала со стеклянными стенами, когда я понимаю, что больше не могу себя сдерживать.

– Два года? – Мы уверенно шагаем по коридору, отчего хвостик Сандры раскачивается с каждым шагом.

Ее темп не замедляется, когда женщина поворачивается в моем направлении и спрашивает:

– Пардон?

– Это… – я указываю на нее и затем в том направлении, в котором скрылся Гейб, – длится уже два года? – Я не понимаю. Как эта искра может тлеть два года и так и не привести к пожару?

Сандра быстро моргает и открывает рот, чтобы что-то сказать, но тут же его закрывает.

– Простите? – пытается она, но, очевидно, не понимает, как отвечать на вопросы в стиле Эверли. Коридор заканчивается, поворачивая в еще один широкий холл, ведущий через все здание, но мы останавливаемся и входим в что-то наподобие фойе. Здесь есть стол и, бросая быстрый взгляд на Сандру, предполагаю, это ее рабочее место. Свитер висит на спинке стула, а розовый блокнот лежит на столе. Два кресла расположены напротив стола и маленький диванчик возле стены, рядом с двустворчатыми дверями, как думаю, ведущими в кабинет Сойера. Довольно изысканные вещи.

– Я могу забрать вашу куртку? – спрашивает она, и я снимаю верхнюю одежду и передаю Сандре, натягивая рукава свитера до кончиков пальцев. Она вешает мою куртку в шкаф возле двери и затем предлагает мне присесть.

– Вы можете подождать здесь, – говорит женщина, поворачиваясь ко мне. Она предлагает мне напитки, и я убеждаю ее, что ни в чем не нуждаюсь, после чего Сандра уходит, обещая сообщить Сойеру о том, что я здесь, но повторяет, что, так как он на встрече, мне стоит запастись терпением.

Через секунду после того как она уходит, я встаю и иду в примыкающий кабинет. Вся внешняя стена комнаты представляет собой огромное окно. Я подхожу к самому краю и прислоняюсь лбом к стеклу. Святое дерьмо, вид отсюда просто сумасшедший. Мы, должно быть, на последнем этаже. Логан Сквер кажется больше, чем я думала. Отлично видно фонтан посреди травянистой лужайки. Однако машины, огибающие аллею, крошечные. Поворачиваясь, я осматриваю комнату. Вероятно, она раза в четыре больше моей комнаты в общежитии, если не в пять. Здесь расположен огромный стол и два кресла перед ним, отдельное пространство с диваном и соответствующими ему креслами возле стены с холодильником, декорированным специальными панелями.

Также имеется секция кухни, но она скрыта отдельной стеной. Я заглядываю в холодильник. Не потому что что-то хочу, а просто из любопытства. Но здесь имеется диетическая газировка Sun Drop, которую я так люблю. Может быть, моя любовь к ней даже больше любви к новым туфлям, так что я хватаю банку и иду к столу. Некоторое время я сомневаюсь. Может, это вообще не кабинет Сойера? Это правда впечатляющее рабочее место. Но ведь стол Сандры прямо за дверью. Это должен быть его кабинет. Я прикусываю губу на мгновение и затем плюхаюсь в кресло за столом. Здесь расположен настольный компьютер, но он, очевидно, заблокирован. И это прекрасно, потому что даже при том, что Сойер взломал мой Facebook, шпионить за ним таким образом – слишком для меня.

На поверхности стола почти ничего нет. Ручка и несколько стикеров. Полное разочарование. Но в наши дни ведь все переведено в цифровой формат, так что наверное, необходимые ему вещи хранятся на компьютере. Я ставлю газировку на стол и открываю ящик. Странно, почему охрана не хотела впускать меня в здание? В ящике тоже пусто. Это так раздражает.

– Нашла что-нибудь интересное?

Это Сойер.

Конечно же.

Двадцать четвертая глава

Нет. – Я захлопываю ящик и, вставая, гляжу на него. А затем, перебросив волосы через плечо, я готова наброситься на Сойера. – Что с тобой не так? Ты хакнул мой Facebook, Сойер! Это ненормально. Моя мама пишет мне сообщения, желая знать, что тебе понравится отведать на рождественский ужин, – шиплю я. – Я готова убить тебя.

Он усмехается и закрывает двери кабинета, щелкая замком достаточно громко, чтобы я услышала в другом конце комнаты.

– Послушай, псих. Я не знаю, как ты обычно себя ведешь, будучи с кем-то в отношениях, но, черт подери, что ты творишь? Это ненормально.

– Мне нужно было привлечь твое внимание. И сказал бы, что это сработало.

– Мое внимание? – Мои брови ползут вверх от чувства неверия. – Попытайся в следующий раз использовать телефон, Сойер.

Он пожимает плечами и направляется ко мне.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: