— Я не спрашивал, когда он вернется, — сказал Акира.
Хиро подумал, что реакция Акиры была несправедливой. Плотник ответил вполне разумно, и, вероятно, именно об этом самурай бы и спросил.
— Я думаю, вы сильно спешите, — обратился Хиро к Акире. — Мы можем сами побеседовать с подмастерьями и подождать Озуру, пока вы говорите с Мицунагой-сан.
— Как вам будет угодно, — ответил Акира, — но не уходите из этой комнаты, пока я не вернусь.
Он обогнул стройку по широкой дуге и вышел через южную дверь.
Отец Матео подошел к плотникам.
— Встаньте, пожалуйста. Вам не нужно стоять на коленях перед нами.
Рабочие медленно поднялись на ноги, но все равно смотрели в пол. Самый юный топтался на месте. Остальные двое стояли прямо и неподвижно.
— Мы расследуем убийство Асикаги Сабуро, — сказал отец Матео.
Старший из плотников кивнул. В его кустистых седых бровях было больше волос, чем у остальных плотников на головах. Хиро вспомнил, что его зовут Горо.
— Мастер-плотник Озуру очень помог нам сегодня утром, — начал отец Матео. — Он рассказал, что вы вчера работали до заката и сегодня пришли на работу как обычно.
Хиро подавил рвавшийся наружу вздох. Священник обладал недюжим интеллектом и сносными социальными навыками, но так и не научился задавать вопросы, в которых не звучал бы желаемый ответ.
Как Хиро и ожидал, Горо кивнул:
— Да, мы ушли вчера и пришли сегодня как обычно.
— Как давно вы работаете с Озуру? — спросил Хиро.
— Несколько лет, — ответил Горо, не поднимая взгляд.
— Он очень требовательный?
Горо закусил внутреннюю часть губы.
— Мы не станем передавать ему ваши слова, — добавил отец Матео.
Все трое покачали головами, но ответил только Горо:
— Наверное, строгий, но ремесленники всегда были такими. Он справедлив, когда мы упорно работаем и не жалуемся.
— А если жалуетесь? — спросил отец Матео. — Что тогда?
Плотник поднял взгляд.
— Жалоба подобна провалу, имеет свои последствия. Но и в этом нет ничего необычного.
— Вчера вечером Озуру ушел вместе с вами? — уточнил Хиро.
Плотник склонил голову на бок.
— Вы же знаете, что нет. — Он выпрямился, будто понял, что допустил некую фамильярность. — Озуру остался поработать над резьбой.
— А вы знаете, во сколько он ушел? — спросил Хиро.
Горо покачал головой:
— Мы докладываем обо всем Озуру, а не наоборот.
— Спасибо за помощь, — сказал Хиро. — Вы можете вернуться к работе.
Плотники поклонились. Как только они взялись за свои рубанки, Хиро повернулся и зашагал в сторону кабинета Сабуро.
Отец Матео поспешил за ним следом.
— Акира сказал, чтобы мы оставались к той комнате.
— А Хисахидэ разрешил нам проводить расследование где угодно.
Хиро замер в дверном проеме кабинета Сабуро.
Спиной к двери у кровавого пятна на коленях сидела женщина. Хиро увидел, как она засунула что-то в рукав своего кимоно.
Глава 17
— Это ваша заколка? — спросил Хиро.
Женщина вздрогнула. Она вскочила на ноги и резко повернулась к двери.
— Джун, не так ли? — поинтересовался Хиро, хотя уже знал ответ.
Она поклонилась.
— Да, сэр.
— Это ваша канзаси?
Ее взгляд скользнул с Хиро на отца Матео, а потом на пол.
Синоби ожидал, что она солжет, но женщина кивнула и сказала:
— Да. Она, вероятно, упала, когда я обнаружила Асикагу-сан. Нашла ее, вернувшись забрать поднос с едой.
Она уже было показала в сторону внутреннего кабинета, но опустила руку вниз.
— Что-нибудь еще о той ночи помните? — спросил Хиро. — Что-нибудь, о чем забыли рассказать нам?
— Нет. — Она выдавила улыбку. — Мне очень жаль. Простите... повар хочет, чтобы я принесла поднос.
— Конечно, — сказал Хиро. — Можете идти.
Джун поклонилась и просеменила прочь из кабинета, избегая кровавых пятен на полу. Опустившись на колени у двери, женщина взяла поднос и поспешила прочь без единого слова.
Убедившись, что она ушла, Хиро сказал:
— Интересно, почему она солгала.
— Что ты имеешь в виду? — спросил отец Матео.
— Я про выпавшую заколку, которую она, якобы обронила у тела Сабуро, но она бы упала прямо на труп или, возможно, рядом. В любом случае, заколка была бы на крови. Но канзаси Джун оказалась полностью покрыта кровью... это значит, что она уже лежала на полу, когда Сабуро погиб.
— Может быть, она закатилась в кровь, когда тело перемещали, — предположил отец Матео.
Хиро покачал головой.
— Заколка лежала в самом центре, где кровь покрывала пол толстым слоем и была практически нетронутой.
Кроме того, ты обратил внимание, сколько заколок носит Джун в волосах?
Отец Матео на мгновение задумался.
— Две.
— Обычное количество, чтобы держать ее прическу в порядке, — сказал Хиро. — Если она потеряла заколку сегодня утром и обнаружила пропажу только сейчас, как же у нее в волосах оказались две чистые?
— Она ходила домой, — сказал отец Матео. — Возможно, там взяла другую.
— Слишком расстроенная, чтобы работать, но прекрасно понимающая, что чего-то не хватает в волосах? — Хиро покачал головой. — Не верю я в это.
— Может быть, ее родители заметили?
— Возможно... — Хиро услышал шаги и повернулся лицом к двери.
В комнату вошел Хисахидэ, по пятам за которым следовал Акира.
— Сегодня утром Ито Казу не явился на работу, — сказал Хисахидэ, — и этот факт вряд ли убедит меня в его невиновности.
— Плотник, Озуру, тоже отсутствует, — сказал Акира.
— Это правда? — спросил Хисахидэ.
— Рабочие сказали, он пошел купить новый резец, — ответил отец Матео.
— Тем не менее, — продолжил Акира, — он так и не вернулся, а, как заметил Хиро, виновный не оставил бы свое оружие.
Хиро нашел весьма занимательным, что молодой самурай изменил свою точку зрения. Похоже, Акира был готов обвинить любого, кто в данный момент казался более подходящим — общая черта среди мужчин, чей статус был выше интеллекта.
— Вам больше не кажется, что Казу случайно оставил свой кинжал? — поинтересовался Хиро.
— Самурай свои клинки никогда не забудет, — ответил Акира.
— Тогда почему же Казу сегодня не пришел на работу? — спросил Хисахидэ.
Акира посмотрел на Хиро в поисках поддержки или, возможно, объяснения.
— Кинжалы могут быть украдены, — сказал Хиро, — а в чем причина опоздания, мы сможем узнать у самого Казу, когда найдем его.
— Мы обыскали его дом, — сказал Хисахидэ. — Его там не было.
Хиро приподнял бровь.
— Холостые мужчины порой не ночуют дома.
Губы Акиры скривились от отвращения.
— Самурай не ходит к проституткам. Я думал, Казу человек чести.
— Даже святые могут согрешить, — вмешался отец Матео.
— Что? — переспросил Акира.
— Он хочет сказать, что все люди совершают ошибки, — объяснил Хиро.
— Так бы прямо и сказал.
— Неважно. — Хисахидэ отмахнулся от комментария Акиры. — Найди Ито Казу... и Озуру, если он и правда исчез... хотя, я надеюсь, ремесленник не имеет отношения к преступлению.
— Почему? — спросил отец Матео.
Губы Хисахидэ дернулись.
— Сёгуну нравится Озуру, — сказал он. — Было бы весьма неловко и стыдно казнить плотника за это преступление.
— Неловко? — переспросил отец Матео.
— Признать, что простолюдин убил самурая внутри комплекса сёгуна, — объяснил Хиро.
Хисахидэ кивнул.
— Шпионы господина Оды не должны узнать, что подобное вообще возможно. В противном случае безопасность сёгуна может выглядеть весьма слабой.
— Но ведь Озуру был изначально здесь, — сказал отец Матео. — Он же не проламывал стены.
— Любое удачное убийство демонстрирует слабые места в обороне, — сказал Хисахидэ. — Если обычный рабочий убил родственника сёгуна, наемные убийцы тоже могут подумать, что им удастся проникнуть в сегунат. А вера — первый шаг к успеху.