- Ну, всё. – Рут укоризненно посмотрел на Верейку. – Объясни им Борхус, а то у меня терпения не хватит.
Балар описал ситуацию.
- Ну, что, коней достанете? – Закончил он.
- Коней, это само собой, а вот грибы, на держи, надеюсь этого хватит. – Он поставил на стол маленькую коробочку. Борхус осторожно взял её, открыл и, разинул рот от удивления.
- Это же…, невероятно. – Все сгрудились вокруг него, желая посмотреть, что это за чудо гриб такой.
- М-да.
- Хм. – Раздались неоднозначные возгласы.
- Бескрайний Лес, срам-то какой. – Это уже Верейка. Потерянному Ханэдаву сидевшему на лавке тоже стало любопытно.
- Дайте и мне посмотреть что ли. – Буй-Бык радостно хлопнул его по спине и уступил место. Рут увидел в коробочке несколько сморщенных сереньких стручков, очень сильно напоминающих мужские половые органы. – Это и есть гриб весёлка?
- Он. – Радостно сказал Балар. – Фаллюс импудикус.
- Откуда они у тебя Сандр? – Горло перехватило от волнения.
- Ну, если коротко, у Волтоя позаимствовал. Он считает, что это один из ингредиентов стомого мёда.
- Украл что ли? – Спросил Буй-Бык.
- Зачем воровать, так забрал, они ему всё равно не нужны, ошибся он с ингредиентом.
- Сандр…, дружище. – Рут попытался обнять необъятного цверга, но рук хватило лишь обхватить его плечи.
- Ну, будет, будет. – Немного смущённый цверг отстранил не верящего в своё везение Рута. – Долго ты противоядие будешь готовить? – Спросил он у Борхуса.
- Это не противоядие…
- Избавь меня от подробностей балар, просто скажи, сколько тебе потребуется времени.
- Пару часов.
- Пойдёт.
- А что собственно тут произошло? – Тихо спросил капитан Рум у Даала.
- Да Рута на днях клоачники отравленным кинжалом попотчевали, - начал объяснять Буй-Бык, указывая глазами Ханэдаву на Верейку, мол, пора поговорить – так яд такой зловредный оказался, что он чуть к праотцам не отправился.
- А где были вы, и почему клоака на него охотится?
- Это долгая история капитан, но если ты возьмёшь пару бутылочек красного и выйдешь во двор, то я тебе всё подробно расскажу.
Рут лишь покачал головой. Балар ушёл наверх готовить снадобье, а Сандр куда-то исчез.
- О чём ты хотела поговорить Верейка?
- Господин Ханди, ой, господин Ханэдав, я понимаю, что вам сейчас совсем не до меня…
- Я знаю, что Хомпа сделал тебе предложение, но никак в толк не возьму, что ты от меня хочешь? – Вопрос прозвучал несколько грубо, но в принципе по существу. Да и до этого ли ему сейчас было?
- Я хотела узнать, что за человек Хомпа Даал.
- В смысле?
- Ну, можно ли ему доверять, не обманщик ли он? Отец всегда говорил, что…
- Буй-Бык отличный воин, а каков из него муж или семьянин, понятия не имею. Тебе с этим вопросом лучше к Сандру обратится, они сто лет знакомы.
- Я спрашивала. – Опустила глаза Верейка.
- И что?
- Господин Сандр расхохотался так, что икать начал.
- Почему?
- Я не знаю. – Рут вздохнул.
- Ладно, я могу поговорить и с Сандром, но ты сама что думаешь?
- Я не знаю, мне нравится Хомпа, он сильный и смелый, вот только его ремесло…
- Что его ремесло? А, - кивнул Рут – наёмник конечно не кузнец, работёнка раз в сто опасней будет. Ну что сказать, решать всё равно тебе, можешь дать отставку Хомпе, ты молода, успеешь ещё выйти замуж.
- В том-то и дело, что не успею.
- Это ещё почему?
- Стоит только мне попасть в Баттербит, к моему дяде, как о замужестве можно будет забыть, там я очень быстро из племянницы превращусь в служанку. Я же сирота, без денег, без приданого, будет он на меня деньги тратить и замуж выдавать? Это вряд ли.
- Что же он тебе, враг что ли?
- Не враг конечно, но жизнь у ремесленников тяжёлая, и без отца, или мужа я у них навеки в приживалках останусь. Не я первая, дорожка давно проторена.
- Так скажи об этом Хомпе.
- Что бы он меня из жалости взял? Нет уж господин Ханэдав, я хоть и сирота, но всё же из ремесленных, гордость имею. – Рут вдруг ясно осознал, что в голове у него завёлся кусочек шкарбенда, и он вот-вот взорвётся.
- Так, стоп! – Ты хочешь выйти замуж за Хомпу. Но неуверенна, любит ли он тебя, так?
- Не совсем так, то есть… так, но…
- Да что не так-то? – Рут еле сдержался.
- А если он пообещает, но не жениться!? Ведь свадьбу-то он отодвинул до тех пор, пока с вашим делом не разберётся, у него, видите ли, контракт! – Рут с усилием потёр лоб
- Так это выходит, я виноват? Во как. – Он устало сел за стол.
- Девушка не виноватых ищет, а мужчину способного стать опорой в дальнейшей жизни ей и её детям. – Раздался с лестницы женский голос. Рут поднял глаза и, увидев риэль Хемилу чуть не разинул рот от удивления, таких красивых и величественных женщин он в своей жизни ещё не видел. Высокая, стройная, с гордой осанкой и черными, как смоль волосами до пояса, она неспешно спускалась со второго этажа этого зачуханого трактира, будто королева в своём замке. Где раньше были его глаза? Впрочем, что бы это изменило?
- Риэль Боро. – Рут встал, так как сидеть в присутствии такой женщины действительно оказалось трудно. Верейка, глядя на неё, завистливо вздохнула.
- Не нужно такой официальности господин Рут, или может быть тэррхон? – Улыбнулась она. – Я никогда не встречала человека, к которому обращались с таким древним титулом. У вас, Хонов, всё по старинке, а у нас сплошные тэйвары, тиррены, да марвелины, скучно.
- Вы как-то уж очень в курсе относительно моей персоны. – Немного стушевался Рут.
- Я жена тэйвара, это обязывает, да и ваш Бизон совсем не прочь посекретничать. – Риэль Хемила нисколько не смущаясь, села за общий стол, обшарпанный, грязный, с крошками и пролитым вином. – Веря, детка, кликни подавальщицу, пусть немедленно уберёт это безобразие и принесёт что-нибудь съедобное.
- Сию минуту госпожа Боро. – Дочь кузница неловко присела в книксене и убежала выполнять…, просьбу? Так сразу и не поймёшь.
- Не лучше ли вам риэль отобедать в своей комнате? Всё-таки это место не совсем соответствует вашему высокому положению. – Рут указал на дальнюю часть зала, где разинув рты, сидело несколько горожан и пара военных.
-Ах, господин Рут, в моей жизни так мало развлечений, и так много обязанностей, что сейчас, находясь здесь, я испытываю настоящее наслаждение. – Рут оглядел обшарпанные стены, грязный пол и удручающую обстановку. – Хочу поблагодарить вас Рут, позвольте мне вас так называть, за то, что спасли меня и моего сына. Вы не поверите, какую огромную услугу вы оказали тэйвару Боро, а заодно и марвелину Пикелею Вармуту.
- Поверьте риэль, с абсолютным уважением к вам, я меньше всего хочу угодить какому-либо марвелину.
- Я знаю, кто вы Рут, и знаю, что разразится настоящая война, доберись вы до Хона. Но я так же знаю, что вы никогда не воспользуетесь моим положением, что бы оказывать давление на моего деда. На такую подлость способны лишь Рунаты.
- Ваш дед Пикелей Вармут?
- Вы разве не знали?
- Нет.
- Может быть, вы так же не знаете, что мой отец Марвин Вармут?
- Нет.
- Поразительно. – Риэль Хемила в удивлении подняла бровь. – Понимаю, как вы отреагируете на мой вопрос, но всё же задам его. Мой отец вас точно не просил меня спасать? – Рут усмехнулся.
- Нет риэль Хемила, я его даже никогда не видел.
- Странно. Какие должны быть у вас претензии к клоаке, что бы пойти на такое.
- Большие. – Уклонился Рут.
- Ну что ж, если не хотите об этом говорить, давайте не будем. Так что вы решили на счёт Верейки?
- А почему я должен что-то решать? Впрочем, я свалю это на Хомпу, и… на вас.
- Меня!?
- А чем вы меня хуже? Вы, в конце концов, женщина и в этой ситуации разберётесь куда лучше.
- Не сомневайтесь. Но вы уж больно странно себя ведёте Рут. А! Поняла! – Хемила подалась вперёд и прошептала. – Она вам нравится, да? – От ответа Рута спас приход подавальщицы, за которую он спрятался, когда густо покраснел, вернее, побледнел, яд давал о себе знать. Расставив горшки с луковой похлёбкой и тушёным мясом, девушка с поклоном удалилась. – Что это вы так побледнели?