— Смотри, Оуэн, это мои мама и папа. Папа выглядит старше, а мама изменила прическу, — говорит Лиз. — Привет, мам! Привет, пап! — машет им Лиз. — О, и здесь мой брат! Привет, Элви!
— Кто из них Зоуи? — спрашивает Оуэн.
— Дурачок, — отвечает Лиз, — та, что в белом платье.
— Ох, верно!
Лиз закатывает глаза:
— Ты определенно становишься глупее с возрастом, О.
Лиз смотрит на Зоуи. Ей двадцать один, она – женщина. «Как странно, — думает Лиз, — что мне девять, а ей двадцать один».
— Нам действительно нужно найти место для твоего тоста, — говорит Оуэн, — у нас осталось только двадцать пять минут.
Сначала они пробуют раковину в ванной.
— ПОЗДРАВЛЯЮ, ЗОУИ! ЭТО ЭЛИЗАБЕТ МЭРИ ХОЛЛ! — кричит Лиз, но ванная слишком далеко, и ее никто не слышит.
— Может, я подожду, пока она не придет сюда? — говорит Лиз Оуэну. — По крайней мере тогда я смогла бы поговорить с ней.
— Недостаточно времени. И невесты всегда жалуются, что не могут поесть или сходить в туалет. Давай попробуем кухню, — предлагает Оуэн.
Кухня немного ближе к месту приема, но невероятно шумная из-за персонала, тарелок, таймеров и других кухонных звуков.
— Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ЗОУИ! ПОЗДРАВЛЯЮ ТЕБЯ И ПОЛА! — снова кричит Лиз, в этот раз из раковины кухни.
Помощник официанта вскрикивает и роняет полный поднос грязных салатных тарелок.
— ИЗВИНИТЕ, — просит прощения Лиз. — Это становится нелепым, — говорит она Оуэну. — Я только напугала официанта. Мы должны найти что-нибудь поближе.
В порыве отчаянья Лиз предлагает самовар, но Оуэн, который знает больше о таких вещах, отвергает ее идею на основании того, что источник воды должен быть подключен к действующей сантехнике. Несмотря на предупреждения Оуэна Лиз пытается использовать кофейник, но это не срабатывает (она даже рада, что не срабатывает — она бы чувствовала себя глупо, говоря тост из кофейника).
— О, давай уже просто вернемся к фонтану, — подавленно произносит Лиз. — Может быть, если мы будем орать вместе, она нас услышит.
— ПОЗДРАВЛЯЕМ! ПОЗДРАВЛЯЕМ! ПОЗДРАВЛЯЕМ! — кричат Оуэн и Лиз из фонтана.
Они продолжают кричать еще пять минут, но никто их не слышит из-за шума фонтана и сквозь стены.
— Ну, — говорит Лиз, — по крайней мере я увидела Зоуи в свадебном платье. Мы могли бы сделать то же самое с СП, я полагаю.
— Но это не было бы так весело, — замечает Оуэн.
— Нам следует плыть назад? — спрашивает Лиз.
— Нет, мы можем просто подождать, — говорит Оуэн. — Все равно лодка будет здесь через десять минут.
Пока они ждут, Лиз смотрит на прием Зоуи внутри танцевального зала. С их места из фонтана она может увидеть своих танцующих родителей.
— Твоя мама похожа на тебя, — отмечает Оуэн.
— Мамины волосы темнее. Она выглядит скорее как Элви, чем… — Голос Лиз замирает. Боковым зрением она видит, что Элви покидает прием сквозь боковую дверь. Он направляется прямо к фонтану.
— Лиз? — спрашивает Оуэн.
— Я думаю, мой брат идет сюда, — произносит Лиз.
Элви прогуливается вплоть до фонтана и смотрит в воду. Лиз задерживает дыхание.
— Лиззи, — шепчет Элви в фонтан.
— Помни, — говорит Оуэн, — не кричи.
— Это я, — шепчет Лиз.
— Мне показалось, что я тебя слышал, — говорит Элви. — Сначала я думал, это шло из ванной комнаты. Затем из кухни. А затем отсюда.
На глаза Лиз наворачиваются слезы. Старый добрый Элви.
— Элви, так хорошо говорить с тобой.
— Я пойду за Зоуи. Ты здесь, чтобы поздравить ее, верно? Я пойду за мамой и папой тоже, — говорит Элви. — Им захочется поговорить с тобой.
Оуэн качает головой:
— Ребята будут здесь через пять минут.
— Нет времени, Элви, — говорит Лиз. — Просто передай Зоуи, маме и папе, что я их люблю. Способом, который не напугает их, конечно.
— Я могу быстренько сбегать и привести их.
— Нет! — говорит Лиз. – Меня может здесь не быть, когда ты вернешься. Давай просто поговорим немного, ты и я.
— Хорошо, — соглашается Элви.
— Как твой восьмой класс? — спрашивает она.
— Девятый, вообще-то. Я перескочил.
— Элви, это чудесно! Ты всегда был таким умным. Как тогда девятый класс?
— Это круто, — говорит Элви. – Я на дебатах в этом году, что определенно лучше, чем группа, в которой я был в прошлом. Боже, Лиззи, ты на самом деле не хочешь знать о такой фигне?
— Хочу. Абсолютно хочу.
Элви качает головой:
— Я думаю о тебе, ты знаешь?
— Я тоже о тебе думаю.
— Все в порядке там, где ты?
— Это другое.
— Как другое?
— Это… — Она делает паузу. — …сложно объяснить. Не так, как ты думаешь. Но здесь все в порядке. Я в порядке, Элви.
— Ты счастлива? — спрашивает Элви.
Во второй раз с тех пор, как она прибыла на Другую сторону, Лиз делает паузу и обдумывает этот вопрос.
— Да, — произносит она. — У меня много друзей. И есть собака по имени Сэди. И я вижу Бетти. Она наша бабушка, которая умерла. Тебе бы она очень понравилась. У нее чувство юмора, как у тебя. Я скучаю по вам, ребята, все это время. О мой Бог, Элви, я так много хочу тебе рассказать.
— Знаю! Я тоже хочу многое тебе рассказать и о многом спросить, но ничего не могу вспомнить.
— Извини за тот раз со свитером.
— Ты все еще думаешь об этом? — пожимает плечами Элви. — Не бери в голову. Все сработало.
— Мне жаль, если я втянула тебя в неприятности.
— Перестань. После твоей смерти мама и папа были настоящими катастрофами. Их все взрывало. Я знаю, что свитер определенно помог папе.
— Тогда не жаль, что тебе пришлось тяжело. Тяжело из-за меня.
— Лиззи, единственная тяжелая вещь – это потерять сестру.
— У тебя такое доброе сердце. Ты ведь знаешь это? Ты всегда был лучшим ребенком в мире. Если я когда-то раздражалась на тебя или что-то еще, это только потому, что ты был намного младше меня и я привыкла быть единственным ребенком.
— Я знаю это, Лиззи, и я тоже тебя люблю.
Оуэн слышит звук приближающейся к ним сети.
— Они почти здесь, — шепчет он Лиз.
— Кто это с тобой? — спрашивает Элви.
— Это Оуэн. Он мой… — Она делает паузу. — …парень.
Элви кивает:
— Круто.
— Приятно познакомиться с тобой, Элви, — говорит Оуэн.
— Мы встречались прежде? Твой голос кажется знакомым. Ты тот парень, который подсказал мне правильный шкаф? — спрашивает Элви.
— Да, — говорит Оуэн, — это был я.
— Кстати, Элви, — спрашивает Лиз, — как ты услышал меня сегодня вечером?
— Я всегда слушаю воду. Я слушаю с тех пор, как был маленьким, — говорит Элви. — Я никогда не переставал надеяться, что это можешь быть ты.
В этот момент Лиз чувствует, как знакомая сеть тянет ее и Оуэна прочь из Колодца. Лиз вздыхает. Итак, свадьба оказалась не совсем такой, как она ее представляла. Но с другой стороны, что в этой жизни оказывается таким?
— Твой брат реально крутой ребенок, — говорит Оуэн по пути назад.
— Он такой, — соглашается Лиз. — Учитывая все обстоятельства, это была хорошая свадьба, ты так не думаешь?
— Да, — соглашается Оуэн.
— И Зоуи была прекрасной, — добавляет Лиз.
Оуэн пожимает плечами:
— У меня не получилось хорошенько ее рассмотреть. Все невесты выглядят примерно одинаково.
Лиз цепляет пальцами сетку:
— Иногда я жалею, что не смогу надеть белое платье.
— У тебя есть белое платье, Лиз, — произносит Оуэн, — хотя оно и выглядит больше как пижама.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Свадебное платье.
Сеть приближается к поверхности. И перед тем, как вырваться на холодный ночной воздух, Оуэн поворачивается к Лиз.
— Я женюсь на тебе, если ты хочешь, — говорит он.
— Я теперь слишком молода для этого, — отвечает она.
— Я бы женился на тебе раньше, но ты не хотела.
— Раньше я была слишком молода и мы не знали друг друга достаточно хорошо.
— Ох, — произносит Оуэн.
— Кроме того, — говорит Лиз, — в этом не было смысла. Ты был женат прежде, и мы и так уже знали, кто мы, полагаю.