Больше того, ей совсем не грустно от того, что она стала ребенком. Как известно мудрецам, становиться старше совсем не грустно. На Земле безнадежно пытаться оставаться молодым пред лицом зрелости. И становиться моложе тоже не грустно. Было время, когда Лиз боялась забыть некоторые вещи, но к тому времени, когда она начала забывать, она забыла, чего боялась. «Жизнь хороша», — думает кроха.

Колыбель из волн качает младенцев, и они засыпают. Очень скоро засыпает и этот.

Она спит. Спит.

Она спит и видит сон.

И во сне она видит девочку, которая затерялась в море, но однажды нашла берег.

Эпилог

Начало

Девочка родилась в 6:24 утра.

Она весит шесть фунтов десять унций.

Мать берет ее на руки и спрашивает:

— Кто ты, моя малышка?

И в ответ ребенок — который одновременно и Лиз, и не Лиз — смеется.

Сноски и примечания

[1] Портофино — небольшой рыбацкий город, расположенный в провинции Генуя, Италия

[2] The Clash —  музыкальная группа, образованная в 1976 году в Лондоне под влиянием музыки и имиджа панк-рок-группы Sex Pistols

[3] шаффлборд — игра на размеченном столе или корте с использованием киев и шайб. Шайба должна остановиться в пределах определенных линий, отмеченных на столе или корте

[4] первая строчка стихотворения Перси Биши Шелли «Озимандия» в переводе Константина Бальмонта

[5] от английского slim — худой, стройный

[6] Опра Уинфри — американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель, ведущая ток-шоу «Шоу Опры Уинфри»

[7] Фрэнк Ллойд Райт — американский архитектор-новатор. Оказал огромное влияние на развитие западной архитектуры в первой половине XX века

[8] Мазел тов — (ивр. ‏מזל טוב‎‏‎‎: mazal tov, идиш ‏מזל טוב‏‎: mazel tov; букв. «хорошее везение») — фраза, которая используется для поздравления в честь какого-либо события в жизни человека

[9] Здесь и далее приводятся цитаты из книги Натали Бэббит «Вечный Тук» в переводе Ольги Блейз


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: