Ой, как перепугался муравей! Не своим голосом крикнул пчеле:
— Увяз! Погибаю!
— Понатужься посильнее! — крикнула пчела. -
Не отчаивайся! Упрись и тяни ноги что есть силы!
Муравей подбодрился, понатужился и вытянул ноги из болота.
— Прости меня, мурашка, — сказала пчела, — я ведь не знала, что у нас получится. Но не горюй!
Я полечу сейчас потихоньку на жёлтые цветы льнянки, а ты что есть силы беги за мною. Я тебя подожду и окликну. У льнянки стебель гладкий и без всяких хитростей. Живо влезешь и наешься до отвала.
Так и сделали. Пчела потихоньку полетела, а муравей помчался что было силы. Через камешки, соринки перелезает, под сухие травинки подлезает, по мелкому песочку с пригорочков скатывается, лужицы кругом обегает.
И вот прибежал к солнечной горе. На ней стоят сизо-зелёные гладкие стволы с длинными-длинными сизо-зелёными листьями. Муравей полез на гору и тут слышит сверху голос пчелы:
— Лезь сюда поскорее! На славу угостят тебя льнянкины цветы!
Муравей быстро добрался до жёлтых цветов и сел рядышком с пчелой на лист отдохнуть. Смотрит — ну и цветы у льнянки! Кверху жёлтые уши торчат, спереди надутая оранжевая губка, а книзу свешивается жёлтый хвост. Как тут к такому цветку-страшилищу подступиться!
А пчела говорит:
— Я тебя научу.
Села на оранжевую губку и толкнулась головой в середину цветка.
Он раздвинулся, и пчела пролезла в щель. Проглотил её цветок, только кончик брюшка да задние ноги торчат из его пасти. Муравью даже стало страшно: выпустит ли пчелу цветок? Но она хоть и с трудом, но выкарабкалась.
— Ну, — сказала она, — теперь полезай ты.
Муравей влез на оранжевую губу, потолкался,
потолкался головой в цветок, но без толку: цветок не раздвинулся.
Чуть не заплакал муравей. Так есть хочется, так еда близко, а вот не достанешь!
— Прости меня, мурашка, — сказала пчела. — Я ведь знала, что у льнянки цветы всегда закрыты, да не догадалась, что у нас получится.
— Я на тебя нисколько не сержусь, — сказал муравей.-А только неспроста так получается! Это нарочно против меня колья выставили, нарочно на стебле болото устроили, и мордастый цветок нарочно закрыт! Цветам для меня капельки сладкого сока и то жалко!
— А ведь это ты правильно догадался! — сказала пчела.
— Только почему эти жаднюги для тебя ничего не жалеют? — спросил муравей.
— Я-то для них работаю, — сказала пчела. — Видишь, я вся в цветочной пыльце. Я её переношу на своей шубке с цветка на цветок, и так надо, чтобы у цветов были семена. За это меня цветы и любят, затем и зовут в гости и угощают. Но я никак не думала, что они тебя так плохо встретят.
— Ничего, — сказал муравей, — я не летаю, шубки не ношу, пыльцы таскать не умею, значит, так мне и надо! Побегу-ка лучше сейчас к своим.
Тут друзья расстались. Пчела полетела в свой улей, муравей побежал в свой муравейник. Но под конец ему всё-таки повезло: возле дома он встретил братишку, который тащил огромный кусище сахару. Он признался, что стащил его на даче со стола.
Муравей ел сахар, пока не наелся, а потом помог братишке дотащить остатки в муравейник.