— Хммм.
— Потому что я могу поклясться, что прошлой ночью ты думала, что я очаровашка намного дольше, чем полминуты.
— И что тебя натолкнуло на такую мысль?
— Не знаю. Просто я так чувствую.
— Что ж, у тебя и правда есть очаровательная сторона, Купер Хадсон. Должна ли я кричать об этом на каждом углу, чтобы весь мир был в курсе?
— Пожалуйста, не надо, — сказал он, смеясь. — Последнее, что мне нужно — это, чтобы мои друзья услышали о моей очаровательной стороне. Мы оставим это между нами.
— Ох, посмотрим. Боишься, что можешь потерять несколько очков крутости?
— Неа. Просто не хочу, чтобы они завидовали.
Я засмеялась:
— Точно.
Он прочистил горло:
— На самом деле я позвонил тебе не просто так.
— И по какой же причине?
— Я собираюсь на работу, но хотел узнать, не хочешь ли встретиться со мной позже?
— Да, конечно. Звучит здорово.
— Мы могли бы пообедать, если тебе удобно.
— Хорошо, где?
— Встретимся в моём офисе в полдень. Я пришлю тебе адрес.
— Ладно, увидимся в полдень.
— Привет. Ты, должно быть, Лили. Я — Кора, помощница мистера Хадсона. Он сказал мне, что ждёт тебя, — сказала она дружелюбно, показывая рукой на пару кресел, стоящих позади меня. — Присаживайся, пока я доложу ему, что ты здесь.
Кора — высокая и худая. Мне показалось, что ей около пятидесяти. Её песочного цвета волосы очень аккуратны и приложены волосок к волоску, в отличие от меня — хаос из локонов из-за сегодняшней влажности. На ней надета узкая чёрная юбка-карандаш, длиной чуть ниже колена, и кремовая блуза с бантом, который был завязан под шеей. Она — воплощение профессионализма.
— Спасибо.
Кора взяла трубку, и я услышала, как она сказала:
— Мистер Хадсон, Лили здесь. Да, сэр, — она подошла ко мне и сказала. — Следуйте за мной, Лили. Я покажу вам его кабинет.
Я встала, перекинула ремень сумочки через плечо и последовала за ней к двойным дверям в самом конце коридора. За этими дверями находился гигантского размера офис с письменным столом из красного дерева в центре и книжными полками, расположенными по периметру стен. С одной стороны располагалось окно от пола и до потолка, а с другой — огромный телевизор с плоским экраном.
Купер сидел за столом и поднял взгляд, когда мы зашли. Широкая улыбка осветила его лицо.
— Лили, — сказал он, сфокусировавшись на моём лице. Затем обратил свой взгляд на Кору. — Спасибо, Кора, — она тихо закрыла дверь за собой.
Купер встал и засунул руки в передние карманы своих чёрных брюк. На нём надета голубая рубашка и галстук в сине-белую полоску. Осматривая прекрасное создание перед собой, я решаю, что синий ему очень идёт.
— Вау, — сказал он. — Ты прекрасно выглядишь, — он вышел из-за стола и направился ко мне. Остановившись напротив меня, он взял меня за руки и развел их вверх и в стороны, чтобы получше рассмотреть. Он осмотрел меня с головы до пальчиков ног, а затем взглянул мне в глаза.
— Спасибо, — ответила я робко. Для меня всегда было трудно принимать комплименты. Не знаю даже, почему.
— Это платье… Вау, — повторил он, смотря на меня так, будто мог съесть одним взглядом. Это простой приталенный красный сарафан на тонких лямках, длиной чуть выше колена, хотя я надела его с нюдовыми туфлями на высоком каблуке (Примеч. Нюдовыми называют туфли телесного цвета).
— Потрясающе.
Я посмотрела вниз на платье, пытаясь выяснить, что в нём такого захватывающего, а затем сдалась.
— Спасибо. Ты выглядишь довольно мило. Думаю, это первый раз, когда я вижу тебя с галстуком.
— Я надеваю их только на работу. Мне кажется, будто я задыхаюсь, — и с этими словами он оттянул галстук, пытаясь ослабить его хватку. Затем положил руку мне на спину и повел в сторону двойных дверей. — Готова? Ты голодна?
— Умираю от голода, — ответила я. Я пропустила завтрак и ничего не перекусила дома.
— Тогда давай тебя накормим.
Я заказала чизбургер и картошку фри, как и Купер. К тому времени как официант принёс нам наш заказ, я уже умирала голодной смертью. Я уже наполовину съела свой гамбургер, когда подняла голову и увидела, что Купер уставился на меня. На его лице была озорная улыбка.
— Что? — спросила я, чувствуя себя неожиданно неловко.
— Я просто смотрел, как ты ешь. Ты не шутила, когда говорила, что голодна.
Смущаясь теперь и гадая, как нелепо я, должно быть, выглядела, поглощая еду, будто это моя последняя пища, сказала:
— Прости, но гамбургеры здесь действительно объедение.
— За что ты извиняешься? Мне нравится, что ты ешь, как нормальная девушка, а не как птичка. У меня были свидания, когда девушки ковыряли еду или размазывали по тарелке. Это сводило меня с ума. Мне нравится, что ты не такая.
Понимая, что он говорит о других девушках на свидании, я мгновенно ощутила боль в груди. Я не идиотка. Я знала, что он встречался с другими женщинами. Но это было не то, о чём мне хотелось думать. И это не было темой, которую мы обсуждали раньше. Я выбросила эту мысль из головы и пыталась придумать, что сказать:
— Кора… она кажется милой.
— Так и есть, — ответил он.
Подцепляя картошку фри, я спросила:
— Она давно на тебя работает?
— Она работала ещё до того, как я перенял должность. Она была помощницей моего дедушки.
Я кивнула и обмакнула картошку в кетчуп, и снова подняла глаза на него, когда почувствовала его взгляд на себе. Его не смущало, что я постоянно ловила его за наблюдением за мной. Вместо этого он сказал:
— Лили, ты встретишься со мной сегодня вечером?
— Где?
— Это имеет значение?
— Нет.
— Я заберу тебя в семь. Рад, что мы разобрались с этим. Теперь, ты хочешь продолжать говорить о Коре, или мы поговорим о чём-нибудь ещё?
Пожав плечами, я спросила:
— О чём ты хочешь поговорить?
Посылая мне задумчивый, но игривый взгляд, он ответил:
— О чём ты хочешь поговорить?
Наш официант остановился возле нашего стола прежде, чем я успела ответить:
— Могу ли я что-нибудь ещё принести вам? Может быть, десерт?
— Нет, спасибо, — поблагодарила я.
— Только счёт, если вы не возражаете, — ответил Купер, не отрывая взгляд от меня.
— Конечно, — сказал официант и оставил счёт на столе. Купер потянулся к заднему карману, достал карточку и протянул её официанту.
— Благодарю вас, сэр. Я скоро вернусь.
У меня в голове целый список вопросов, которые я хотела бы задать ему, но не знала, с какого начать. Если это было открытое приглашение, чтобы спросить что угодно, то я решила прислушаться к своей совести (голосу Мэгги) и схватить жизнь за яйца. Использовать это выражение показалось мне смешным, особенно в отношении «как узнать Купера получше», и начала смеяться сама над собой.
— Что такого смешного? — спросил он.
— Ничего, — ответила я, пытаясь сдержать смех. — Я просто вспомнила кое-что, что Мэгги говорила этим утром. Я хотела бы узнать кое-что, если ты не возражаешь.
— Спрашивай.
— Ты встречаешься с кем-нибудь?
— Ты имеешь в виду кроме тебя? Нет.
Я поднесла салфетку ко рту и скрыла за ней улыбку.
— Приятно это узнать.
— Хочешь спросить меня о чём-нибудь ещё? — сказал он, наклоняясь через стол.
— Да.
— Валяй.
— Ты любишь брауни?
Он приподнял бровь.
— Люблю ли я брауни?
— Это важный вопрос, — сказала я на полном серьёзе.
— Я люблю брауни.
Качая головой в знак одобрения, я просияла:
— Хороший ответ.
— Почему у меня такое чувство, что если бы я ответил отрицательно, то был бы в беде?
— Не беспокойся, — успокоила его я, запоминая его выражение лица в этот момент и сберегая его на потом.
— Вот, пожалуйста, сэр. Было приятно обслужить вас обоих. Наслаждайтесь остальной частью вашего дня.