На сосновых лапках лежала Веточка, укрытая шерстяным коричневым одеялом. Колючка подползла к ней поближе и поставила у изголовья фонарь.
Рук тоже нырнул под ветви. Фер передала ему коробку с надписью «ОУЭН» и склонилась над Веточкой.
Колючка убрала со лба Веточки волосы и взглянула на Фер огромными испуганными глазами.
- Видите? Вы можете ей помочь?
В мягком свете фонаря Веточка была вся красная, с заострёнными чертами лица. Её рот был открыт, и она тяжело дышала.
Бабушка Джейн научила Фер, как проверять, лихорадит ли человека. Девушка наклонилась вниз и коснулась губами лба Веточки. Это лучше, чем проверять ледяными от мороза руками. Кожа Веточки была горячей и потной. Фер взяла лицо девочки в свои руки и заглянула в мерцающие глаза. Оттуда на неё смотрело что-то иное, что-то дикое. Фер проделала свой трюк и глянула на Веточку краем глаза. На мгновение она увидела острую лисью мордочку и чёрными глазами и заострёнными ушами с кисточками на концах, пробивающимися сквозь взлохмаченные волосы.
Фер моргнула:
- Что это такое?
- Она становится одичалой, - прошептала Колючка.
Фер коснулась до щеки Веточки и взяла её за руку.
- Что значит «одичалой»?
Колючка смотрела на неё широко открытыми глазами:
- Превращаться в одичалую плохо. Это значит, что вещи разъединяются. Вещи, которые должны быть связаны вместе.
«Вещи разъединяются?» - хотела переспросить Фер, глядя на девочку. Может, именно эту «неправильность» она здесь и чувствовала? Но Фер понимала, что Колючка не сможет толком это объяснить.
- Рук, загляни в коробку и найди мешочек с травами, - попросила она.
Рук покачал головой.
- Если она превращается в одичалую - ты не сможешь помочь, - хрипло произнёс он.
- Но я могу попытаться, - возразила Фер. Рука Веточки была горячей, а при взгляде искоса она больше походила на лапу, чем на человеческую руку. - Колючка, можешь найти камень или что-то, чем я смогу растереть травы?
Колючка кивнула и выползла из-под ветвей.
Какая бы «неправильность» не вызывала превращение в одичалого, проявлялась она лихорадкой, а с этим Фер умела справляться. Первым делом при высокой температуре было важно позвать больного человека обратно. Бабушка Джейн говорила, что люди в этом мире имеют корни животного или растения. При превращении в одичалого, похоже, человеческая часть «я» исчезала. Оставалась лишь дикая часть. А значит, чтобы вылечить одичалого, надо призвать обратно его человеческую сущность.
- Те волки-охранники тоже одичалые, так? - спросила Фер у Рука, не особо надеясь на ответ.
А его и не последовало.
Под ветви сосны забралась обратно Колючка и протянула Фер круглый серый камень, будто отполированный прибоем, и холодный из-за мороза. Фер взяла мешочки с травами, корнями и семенами, которые передал ей Рук. Мешочки были холщовые - бабушка не любила держать волшебные травы в целлофановых пакетиках - и на каждом была этикетка. Окопник, кора ивы, полынь, сабельник, тысячелистник. Некоторые мешочки позвякивали - в них были стеклянные бутылочки с настойками.
- И мёд, пожалуйста, - попросила Фер Рука. И протянула руку.
Рук не ответил и не подал мёд. Он сидел на усыпанном иголками полу перед открытой коробочкой. Оттуда он достал круглый серый камень с дыркой посередине, держал его на ладони и не сводил глаз.
- Что такое? - спросила Фер.
Колючка тоже смотрела на камень.
- Откуда он у вас? - прошептала она.
Фер взяла камень с ладони Рука.
- Этот? - подняла она камешек. - Думаю, он принадлежал моему отцу. Как и все вещи в этой коробке.
- Он волшебный, - выдохнула Колючка.
Рук тряхнул головой:
- Он опасен.
- А что он делает? - поинтересовалась Фер.
В ответ Колючка соединила большой и указательный пальцы и поднесла образовавшийся кружок к глазу.
Тогда, дома, Фер пробовала смотреть через дырку в камне, но не заметила никаких отличий. Теперь она пожала плечами, поднесла камень к глазу и глянула через него. Ничего. И вдруг её взгляд упал на Веточку. Даже не глядя на неё краем глаза, Фер видела одичалую - заострённая лисья мордочка, чёрные глазки-бусинки, руки-лапы поверх одеяла.
Она перевела магический взгляд на Колючку. Вторая девочка выглядела человеком, хотя черты лица тоже были чуть заострены, а вдоль линии роста волос пробивалась рыжеватая шерсть.
- Камень показывает вещи такими, какие они есть на самом деле, - осознала Фер. - Ты тоже начинаешь превращаться в одичалую, Колючка.
Глаза девочки расширились и наполнились слезами.
Фер опустила камень и развернулась к Руку.
- Не против, если я посмотрю и на тебя?
- Смотри, - коротко кивнул парень. - И покончим с этим.
Фер подняла камень к глазам и оглядела Рука. Такие же лохматые чёрные волосы, свисающие на прищуренные глаза. У него были ярко-очерченные брови - раньше Фер этого и не замечала. И такие же нахмуренные. И сжатый рот. И лицо по-прежнему бледно, словно волчьи укусы болели сильнее, чем должны были к этому времени. Девушка моргнула и увидела, что парень выглядит, то как лошадь, то как лохматый пёс. Но она не заметила никаких черт одичалого. Это был обычный Рук.
Она опустила камень
- Ну, что? напряжённо спросил Рук. - Что ты видела?
- Ты не превращаешься в одичалого, - ответила Фер. - Ты такой же, как и всегда.
Она положила камень в карман.
- Но я хочу знать, как ты превращаешься в собаку или в лошадь?
Рук вздохнул с облегчением.
- Ну и хоти дальше, - пробормотал он.
Фер ухмыльнулась и парень снова нахмурился.
- А теперь можешь подать мне мёд? - попросила она.
Он залез в коробку, отложил в сторону воронье перо и фотографию отца Фер и нашёл закрученную крышкой баночку с мёдом, которую поставила туда бабушка Джейн. Фер открыла крышку и засунула туда палец. Вкус мёда напомнил ей о летних деньках на поле клевера. О пчёлах, плетущих своё собственное волшебство, жужжа над полями, тяжело работая целый день, а потом тихонько улетая в ульи с заходом солнца и наступлением холодной ночи.
Магия бабушки Джейн, её мёд и травы, заговорённые и вшитые в одежду, были только для защиты и безопасности. Это была домашняя магия, совершенно противоположная магии одичалых. И, возможно, именно она и была сейчас нужна Веточке.
Гладкий камень будет ступкой, а круглый с дыркой - пестиком. Фер капнула чуть-чуть мёда на «ступку» и добавила пару щепоток полыни, тысячелистника и коры ивы - как жаропонижающее. Конечно, травы лучше было бы смочить, как учила её бабушка, но у Фер не было времени на кипячение воды. Веточке надо принять получившееся из трав лекарство - и Фер остаётся лишь надеяться на лучшее.
Когда травы и мёд образовали однородную пасту, Фер обернулась к Руку и Колючке.
- Скорей всего, она не захочет это есть, - произнесла она, - поэтому лучше держите её крепко.
Колючка и Рук сели по обе стороны девочки и прижали её руки к земле. Фер зачерпнула пальцем пасту и быстро произнесла исцеляющее заклинание. Когда она засунула палец с лекарством Веточке в рот, та начала отворачивать лицо, вырываться из хватки Рука и сестры, рычать, закатывать глаза и отбрасывать руку Фер.
Фер наклонилась над Веточкой и схватила её за волосы, заглядывая прямо в дикие глаза.
- Это лекарство! - прокричала она, пытаясь разглядеть за диким существом девочку. Вот она - испуганная, пытающаяся спрятаться от своей дикой сущности.
- Это лекарство, Веточка, - уже мягче повторила Фер.
Веточка затихла и открыла рот. Фер засунула ей в рот пасту, и Веточка её проглотила. Спустя пару секунд её веки задрожали и закрылись, и девочка глубоко вздохнула.
Фер села обратно. Затем она соскребла остатки пасты с камня и положила руку на плечо Колючки:
- Теперь твоя очередь, остановим твоё превращение.
Колючка послушно открыла рот, Фер отдала ей остатки лекарства.
- Сладкое, - произнесла Колючка, облизывая губы.