- Не останавливайся,- прошептала Фер.

Они спотыкались о гнилые бревна и пробивали путь через густые кусты. Как только они приблизились к зарослям мокрой ежевики, парень поскользнулся на гниющих листьях и взвыл от боли.

Фер поддержала его и осмотрелась. Где-то здесь должна быть тропа. Она подняла парня на ноги:

- Побудь здесь минутку.

- Разве похоже, чтобы я смог куда-нибудь уйти?- ответил парень грубым голосом.

Нет, казалось, он едва стоит на ногах. Сняв его руку со своего плеча, Фер ринулась через кусты, направляясь к отмели, дальше от потока. После нескольких шагов нашла дорожку, узкую оленью тропу, окаймленную сухой травой. Она знала, где оказалась. Эта часть оврага проходит через скошенный луг Карсонов. Если они продолжат идти, то наткнутся на дорогу из гравия.

Фер скатилась обратно к берегу, где стоял парень, облокотившись на дерево и опустив голову.

- Это не далеко,- сказала она, убирая влажные волосы со своего лица,- чуть выше.

Она протолкнула его на тропу и помогала идти, пока они не поднялись на дорогу из гравия. Парень согнулся, тяжело дыша. Фер потерла свое, болевшее от навалившейся тяжести, плечо.

Вдали снова завыла собака, вой которой звучал ранее. Парень резко выпрямился.

- Волки,- пробормотал он.

- Нет, это собака Карсонов,- ответила Фер.

Она снова перебросила его руку через свое плечо.

- Пошли. Это не очень далеко отсюда. Бабушка там.

- Чья бабушка?- спросил парень.

- Моя бабушка,- ответила Фер,- и ее зовут Джейн.

Фер всегда жила с ней, с самого детства, когда ее родители, как сказала ей бабушка Джейн, «покинули этот мир», Фер всегда считала, что это хороший способ сказать, что они умерли. Она пыталась расспросить бабушку о своих родителях- как они умерли, какими они были- но от этих вопросов пожилая женщина становилась еще более молчаливой... будто разговор о них причинял ей боль. Поэтому Фер больше не расспрашивала.

Бабушке не понравится, что Фер привела домой какого-то странного парня, не понравятся его волчьи укусы, особенно после того, как Фер сбежала из дому на ночь глядя. Поэтому она будет задавать каверзные вопросы, а потом еще и скучное наказание устроит.

Но Фер не могла вот так оставить раненного человека умирать в кустах, ведь не могла?

После, казалось бы, долгого времени они вышли на дорогу, ведущую к дому Фер.

- Как тебя зовут?- спросила она парня.

Он не ответил.

Впереди был дом, в окнах горел яркий свет. На крыльце стояла темная фигура, уличный фонарь освещал её сзади.

- Подожди здесь,- прошептала Фер и, оставив парня, пошла, хлюпая, по мокрой траве к крыльцу.

Бабушка Джейн спустилась вниз по лестнице, она уже была готова выругаться. Но, увидев Фер, остановилась.

Молча, Фер бросилась к своей бабушке, заключив её в быстрые, горячие объятия, значившие «прости за опоздание», «прости, что заставила переживать».

Джейн обняла в ответ, заставляя Фер чувствовать тепло и безопасность, после, положив руки ей на плечи, осмотрела Фер.

- Ты вся мокрая.

Ее глаза расширились, а ладони крепко сжимались от беспокойства.

- У тебя кровь!

Фер покачала головой?

- Она не моя.

Она развернулась и указала на парня. Он сидел на земле, в тени, на краю ярко освещенного круга от света фонаря

- Это его кровь. Его укусили волки.

- Волки?- резко спросила Бабушка Джейн. Она направилась по сухой коричневой траве.

Фер поспешила за ней:

- Да, их было трое.

Джейн подошла к парню. Он поднял глаза.

У него желтые глаза, заметила Фер. Они мерцали на свету, будто внутри горели маленькие огоньки.

Пожилая женщина пристально смотрела на него. Фер обошла ее и взяла парня за руку, помогая ему подняться на ноги.

- Пошли в дом, - сказала она.

- Нет,- бабушка Джейн задержала ее руку, - таким, как он, здесь не рады.

Парень моргнул. Его желтые глаза сузились, и он зарычал на неё, как пес.

Фер посмотрела на бабушку, на парня и обратно:

- Что ты имеешь в виду, таким, как он? Он ранен.

Бабушка Джейн махнула головой и сложила руки. В темноте она выглядела, как строгая колонна. Капли дождя сверкали в ее седых волосах, как бриллианты.

- Мы не можем ему помочь.

- Но и бросить его тоже не можем,- сказала Фер.

Казалось, это было ее единственным аргументом, не так ли. Фер запротестовала, но ее бабушка была, как каменная стена, непоколебима.

- Он истекает кровью. И я сказала, что помогу ему. Я обещала.

Джйн не ответила, но Фер заметила, как тень прошла по ее лицу. После долгого времени она заговорила.

- Тогда ты связана этим обещанием, девочка моя,- сказала она спокойно,- приводи его в дом.

Парень поддался в сторону Фер.

- Пошли,- сказала она ему.

Она потащила его мимо своей бабушки к крыльцу и вверх по ступенькам. Джейн пошла следом. Они привели его в теплую красно-желтую кухню.

- Уложи его здесь,- сказала бабушка Джейн, указывая на плетеный коврик возле стола.

Фер опустила парня на коврик, а сама опустилась рядом на колени. Его глаза были закрыты, лицо бледным, не считая размазанной по нему крови.

Послышался стук и грохот - бабуша Джейн поставила кипятиться на плиту чайник и включила газ. Она нагнулась и сорвала пару листьев окопника, растущего в одном из горшков на подоконнике.

- Сними с него рубашку, Дженнифер.

Она вышла из кухни в кладовку. Значит, сделает из трав компресс, а может ещё и чай, который облегчит боль и защитит рану от заражения.

Юноша мгновенно открыл глаза.

- Можешь приподняться, чтобы я сняла рубашку? - попросила Фер.

- Я сам, - ответил он, медленно сел и стянул рубашку через голову.

Фер тяжело сглотнула. По рёбрам у него тянулись два ужасных пореза, и теперь, когда от них оторвали ткань одежды, они снова начали кровоточить. В укусе на предплечье свернулась кровь, и ещё одна рана была на том же плече. А на другом - ещё два глубоких пореза.

Парень медленно стянул припёкшийся к ране рукав и поморщился. Вся ткань была покрыта свернувшейся кровью.

Фер забрала у него мокрую рубашку. К рукаву что-то прицепилось. Девушка повернулась к свету, чтобы лучше рассмотреть. Это было чёрное блестящее перо, залитое кровью.

- Что бабушка имела в виду под «таким, как ты»? - прошептала Фер.

Парень прищурился:

- Это не твое дело.

- Очень даже моё, - Фер повысила голос. - Я помогла тебе сразиться с теми волками. Я тебя спасла.

Бабушка Джейн стояла на пороге кухни, держа в руках бутылочки и мешочки с травами.

- Так ты спасла ему жизнь, Дженнифер? -спросила она. Её взгляд метнулся к парню. - Как это? Ты обязан ей своей жизнью?

Юноша отвёл глаза.

- Так это правда? - повторила вопрос Джейн. Она подошла к столу и принялась разбирать травы.

Он пожал плечами и поморщился:

- А если и так?

Бабушка Джейн мрачно усмехнулась.

- Может, я и не очень могущественная, но я многое знаю. И знаю, кто ты, Дух, - произнесла она. - И я знаю правило, которым ты связан. - Она ткнула пальцем в парня.

- Она спасла тебе жизнь. Теперь ты должен принести клятву и вернуть ей этот долг.

Парень молчал, лишь смотрел нее жёлтыми глазами.

- Принеси клятву! - сказала Джейн.

Фер вздрогнула от ощущавшейся в голосе её бабушки властности. Она абсолютно не понимала, о чём эти двое говорят. Похоже, они знали то, чего не знает она - что-то древнее и опасное.

- Не стану, - прорычал парень.

И развернулся к Фер. Его глаза встретились с её глазами - глаза дикие, более дикие, чем волки или тёмная чёрная ночь. Он открыл рот, чтобы ответить что-то резкое, но внезапно его глаза расширились, будто он только что что-то осознал.

- Я вижу, - прошептал он так, чтобы его слышала только Фер. - Я знаю, кто ты.

- Я тоже знаю, кто я, - прошептала в ответ Фер. По крайней мере, она думала, что знает. - И я хочу выяснить, кто же ты.

Она наклонилась ближе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: