[Хорошо, почему бы нам не зайти внутрь].

Открыв дверь быстрее, нежели я смог ответить, она вошла в торговую лавку.

....Задняя часть её эротической одежды, спина Трэ-сан...

Как и ожидалось от Трэ-сан! Она и правда разбирается в этом!

[Му... Юу, смотрит, на задницу, Трэ].

[Ой, ой, ой! Не тяни меня за волосы! Я собирался растить их до 60 лет!]

Превозмогая сильную боль, будто движимый пятой точкой Трэ-сан, я вошёл внутрь.

Глава 10 - Достойный соперник.

[Старик Голд здесь?][23]

Трэ-сан позвала его, ударив рукой по бедру. Должен сказать, этот жест очень ей подходит.

Всем привет. На связи ваш предыдущий герой, Яширо Юу.

Войдя в оружейную лавку, в которой, как говорят, продаются волшебные мечи в качестве основного товара, мы не спеша плелись по свободному пространству, которое не занимали горы сваленного в кучу, связанного и аккуратно сложенного оружия. Оно лежало тут и там и, наконец, набрели на место, где должен был находиться кто-нибудь из администрации мастерской.

Трэ-сан сказала фразу выше, когда мы подошли к прилавку магазина.

[Юу, что, это?][24]

[Хн? Аах. Этот вид оружия называется шотел. Его используют, когда противник хорошо защищён, конец этого клинка может поразить тебя с характерным звуком].[25]

[И, это, кольцо, что, такое?]

[Полагаю это шакрам? ...Он крутится, когда его кидаешь и издаёт звук *шух-шух-шух*. Это оружие бросают во врагов].[26]

Я нёс Лилилури на плечах, пока мы следовали за старшей сестрёнкой или Трэ-сан.

Должно быть, детям непривычно видеть такое острое оружие, висящее на стене.

[Это, что?]

[Это... Оу, что делает одежда медсестры в сказочном мире? Действительно, что этот костюм делает в оружейном магазине?]

Не сказать, что мы увидели что-то необычное, скорее то, что здесь быть не должно.

[Старик Голд! Ты здесь?!]

Трэ-сан нетерпимо била по стойке, когда из задней части магазина послышался такой грохот, будто упала гора железа, а звук от падения раздался эхом.

[Если ви ищьете мьеня, я здесь! ...Ох? Глазам не верю, это сама Трэ-сан!]

Тот, кто появился, расчищая себе дорогу среди груды железа и сел за стойку - был лохматый старик с седой бородой, ростом не больше метра.

Я знал это лишь посмотрев на него. Его толстые руки, шириной как брёвна, говорили, что он необычный человек.

[В итоге тьебе захотелось примерить его? Этот костюм медсестры!]

Этот старый чудак! Он знает что говорит!..

Это пышное загорелое тело! Вынудить сексуальную Трэ-сан носить это, неужели, таким образом, он пытается сделать из этого белоснежного ангела настоящую дьяволицу!?

...Я хочу себе личную медсестру...

Этот старый чудак, он не такой как все! *Острый взгляд*

[Юу, думает, о разных пошлостях!]

[Ресницы! Эти ресницы такие длинные!]

П-почему она узнала о чём я думаю?

[Боже мой, не мели эту чепуху, которую обычно привык говорить. В этот раз я привела тебе покупателей].

Мы с Лилилури дурачились, даже не заметив, что все смотрят на нас, а потом она разжала пальцы.

[Почему Трэ-сан сказала, что эти сопляки покупатели? ...Пусть энти бестолковые придут, когда их хоть раз прикончат. Та у них ещё молоко на губах не обсохло, глупцы].

...Что?

[Ты что, оглох, малец?! Я с тобой говорю, да, с тобой! В своих грязных мыслишках ты вытворял с моей Трэ-сан разные непотребности, не так ли? Придёшь, когда хорошенько усвоишь этот урок].

...Чтоо?

*Тудум*

[?... Юу?]

Остановившись и сняв Лилилури с плеч, я подошёл к стойке, где сидел этот старикан.

Этот чёртов старый козёл... Да он издевается надо мной, над тем, кто спас этот мир.

Но есть ещё кое-что более важное!!!

[Да кто вообще согласится быть с таким морщинистым стариканом вроде тебя? ...А?]

Он сказал "моей" Трэ-сан? ...Чёртов старый козёл, непростительно!!!

[...Слабак вроде тебя никогда не сможет её удовлетворить, говнистый паренёк!]

[...Дряхлый пердун, как раз-таки такой дряхлый как ты никогда не сможет удовлетворить Трэ-сан!]

[Чё ты сказал?]

[Что, хотите подраться?]

*Схватились*

[Давай же!]

[Почему бы вам не перестать!]

Трэ-сан остановила нас, когда мы столкнулись лбами.

В её голосе чувствовалось отвращение.

[Хмф, виноват этот парень - jya mon].

[Хмф, виноват этот старикан - su mon].

А затем мы отвернулись друг от друга.

Лилилури внезапно обрушалась на меня со словами:

[Юу, тоже, плохой].

[Грр?!]

Э-это мнение невинного ребёнка!

Но, знаешь, Лилилури, даже вопреки обоснованным доводам, есть вещи, с которыми мужчина вынужден бороться. Даже если это неправильно, существует такое понятие как чувство собственного достоинства или гордость, а это нельзя оставлять без внимания.

Ой!

Казалось, будто этот звук пронёсся эхом.

[...Мне, жаль].

[Н, хороший мальчик].

После извинений меня нежно похлопали по плечу.

...Хах, разве это не я должен защищать Лилилури? ...Что ж, в общем-то без разницы.

Моя гордость взрослого человека была уничтожена, но то, как этот ребёнок хлопал по мне, пытаясь приободрить, само по себе выглядело смешно. Дряхлый старик засмеялся.

[Чё, получил по заслугам, гадкий мусор! Это птму что ты попытался прибрать к рукам мою Трэ-сан, пэтому...]

[...Ты, тоже, плохой].

Выступая в роли богини правосудия, журя меня, неудивительно, что и старому хрычу досталось от Лилилури.

[Гррр, мм?! ...Н-но, Мисси.[27] Я-я всего лишь дряхлый старик, видишь, так, может ты могла бы простить меня].

Э-этот ублюдок! Он пытается таким лисьим образом избежать кары Лилилури, подобный ход весьма соответствует его возрасту...

[Какое, недостойное, поведение].

Ой!

После слов Лилилури этот дряхлый старикан упал на землю и молил о прощении.

[Единственный, кого я, могу похлопать в, качестве поддержки, это Юу].

Ой!

Он, должно быть подумал, если поклонится ей, то и его одарят вниманием... Но, однако безжалостная Лилури пресекла его попытки и бросила в одиночестве.

Шах и мат, старикан, вот тебе и прямой отказ. Это была психическая атака.

Получи!

◇ ◇ ◇

[Итак? Что всё это значило? ...Охх, та верно, верно, всё началось с униформы, не так ли?]

Он говорил это с таким спокойным лицом, будто всё случившееся было ошибкой или вовсе не происходило.

Но что до меня, я его не простил.

...А почему...

[Ну и осёл, это должна была быть спортивная форма с короткими шортами!]

Если говорить о школьной форме, то обычно ограничения выпадают на коротенькие шорты.

[Ты, говнистый ублюдок! О чём вообще думаешь! Да она станет прозрачной от пота! А короткие шорты сильно вопьются в тело!]

[Сраный старикан! Даже твоя сейлор-фука будет просвечиваться, намокни она! И нижнее бельё будет выставлено напоказ! А потом ей поскорее захочется убежать домой!]

Это был крик души и наши вопли проносились по всей лавке.

Мы с ним переглянулись, и...

[...А ты ничего...]

*Бах*

Мы обменялись крепкими рукопожатиями.

Вместо заклятых врагов, по обоюдному согласию, мы стали уважающими друг друга соперниками.

[Вы двое, извращенцы!]

[Ой, ой, ой! Больно! Моё ухо!]

[Ай, ай, ай! Больно! Отпусти бороду!]

Нам двоим досталось от третейского судьи Лилилури.

[...Оружие для Юя Широ. Мы хотим, чтобы ты научил его метать копья].

Трэ-сан не хотела повторения перепалки из-за костюма, потому перешла сразу с к делу.

Я не обратил внимание, что лицо Трэ-сан слегка покраснело!

вернуться

23

П.П. Golg от англ- золото, сокровище

вернуться

24

П.П.: У Лилилури и старика Голда специфическая речь, поэтому запятые, пропущенные буквы, просторечие и проч НЕ является ошибкой.

вернуться

25

П.П.: Шотел - двухлезвийный меч из Эфиопии с двойным изгибом клинка, см. http://ru.warriors.wikia.com/wiki/Шотел

вернуться

26

П.П.: Шакрам или чакра - индийское метательное оружие, его также использовала Зена-королева воинов, ссылки - https://ru.wikipedia.org/wiki/Чакра_(оружие) и http://cyclowiki.org/wiki/%D8%E0%EA%F0%E0%EC

вернуться

27

П.П.: Мисси - шутл., ласк., реже пренебр. обращение к молодой девушке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: