Благодаря моим тренировкам я хорошо пропотел, даже лучше, нежели если бы я бегал вокруг.
Мне перестало это нравиться, когда моя одежда насквозь промокла от пота.
Но если я не буду упражняться хотя бы раз в день, то моё тело ослабнет... Как хорошо, что это вошло в привычку.
Воткнув копьё в землю и повесив на него одежду, я посмотрел на проделанную работу.
Посмотрев на сорняки, которые я вырвал с корнем в мгновение ока, я понял, что через несколько лет на этой земле едва ли что-то сможет вырасти (если это вообще интересует хозяев этого места).
Закончив с тем, что хозяйка попросила меня сделать, я подумал, что теперь можно идти есть. Вдруг я услышал, как кто-то кидает песок позади меня.
[Юу, еда готова!]
Лилилури с полным ведром воды в руке резко вскочила. Как вы могли подумать, эта вода не та еда, о которой она говорила. Она принесла её для того, чтобы я смог ополоснуть своё тело.
[Ой, спасибо].
Поблагодарив её, я взял полотенце, окунул его в ведро, затем отжал лишнюю воду и протёр тело.
[Брр! Так здорово и освежающе!]
[Ах, скажи мне, когда закончишь, хорошо?]
[Нет. Но ты ведь и так смотришь на меня].
[Н-нет, я не смотрю! Юу, ты идиот!]
Она прикрывала ладонями лицо, пока я вытирал тело, в то же время наблюдая за мной сквозь щёлки пальцев. Я сказал это, а она взяла и вылила ведро воды на меня.
Ну, в любом случае это хорошо, в принципе, я не против, но в чём моя вина?
Вода стекала каплями с моего тела и вы, должно быть скажете, что я на славу очарователен... А сейчас, полагаю, нужно сменить одежду.
Сняв с себя одежду, которая промокла насквозь, я вернулся назад.
И хотя "Плачущий щенок" это постоялый двор, по утрам на первом этаже располагается дешёвенький ресторан, а по вечерам это место становится открытым баром для посетителей. Так что тут ещё есть и ресторан.
Я уже говорил об этом, но девиз блюд этого места - дёшево, но вкусно, подобное привлекло бы даже отбросы общества, но...
[Лилилури-чаан! Посмотри сюда!]
[Какая милая!]
[Лилилури-чан такая обворожительная, аж сил нет].
[Ли-лилилури-чан такая милашка. Я бы хотел забрать её домо...]
[Как будто я позволю тебе сделать это, недоумок!]
Ч-что такое с этими мерзавцами, которые обступили её со всех сторон...
[Ах!.. Юу. Еда...]
Когда я сел на стул за стойкой, меня трясло от контингента посетителей мужского пола, а Лилилури в передничке поспешила ко мне с подносом, полным еды.
[О, выглядит вкусно. Это то, что приготовила Лилилури?]
Только я спросил об этом и её лицо стало пунцовым, она указала на одно из блюд, которое было похоже на жареную свинину с имбирём.
[*Глыть* ...Ооо, это так вкусно. В этом блюде, следует признаться, присутствует кислинка, но так же есть и сладость, или что-то ещё помимо этого? Хорошо, в любом случае, это вкусно! Спасибо тебе, Лилилури].
Свинину сделала Лилилури и соус, которым она была полита, отлично между собой сочетались и это было восхитительно.
От слов благодарности Лилилури раскраснелась ещё сильнее.
[Пожалуйста, не торопись!]
Изображая при из себя официантку она потопала прочь.
[...Ой, ребята... на что вы так смотрите?]
Эти головорезы смотрели на меня так, будто сами жаждут моей крови, что было слишком даже для меня, у которого против этого имеется своего рода иммунитет. Атмосфера становилась менее накалённой только когда они внимательно жевали еду, которую приносила им Лилилури, приговаривая "Непростительно, непростительно".
Испытав на собственной шкуре пагубные последствия её популярности, я откинулся назад и принялся жадно поглощать еду, которую сделала мне Лилилури.
Когда я позавтракал, а Лилилури закончила помогать хозяйке, мы отправились в путь.
Мне сказали, что гильдия арендовала для нас транспорт в магазинчике, сдающем в наём экипаж, который, как говорят, находится на главной улице в западной части города. Так мы и отправились в это место.
Если вы спросите, зачем он нам вообще понадобился, так это из-за присутствия Лилилури.
Хотя, вы также можете сказать, что она спокойно могла выдержать и поездку на экспрессе для героев, и вовсе это не потому, что она не устала. Я предполагал поспать в экипаже.
А если вы ещё и спросите, почему я посадил её с собой вперёд, так это из-за её эгоистичных слов, о которых не было сказано.
И, конечно же я могу защитить её, поэтому и согласился, чтобы она сопровождала меня.
[Вот оно].
[Здесь, так много, лошадей].
Увидев здание довольно внушительных размеров с вывеской "Сдаётся в наём транспорт", я окончательно убедился, это то самое место, которое посоветовала гильдия.
Здесь были лошади разных мастей, они находились в довольно широкой по площади конюшне, смежной с основным зданием. Лилилури выглядела как младшеклассница на экскурсии в зоопарке.
Хотя это не совсем так, всё из-за её рюкзака за спиной, который, судя по всему ей очень нравился.
[Пойдём, нам нужно зайти внутрь].
[Н!]
Не так давно у неё появилась привычка заканчивать фразы с минимальным количеством слов, на языке Ишрель.
Грр, нужно ли мне отругать её за это или нет?..
[Идём, мы, входим, туда!]
[Ах, прости, прости].
Всё верно, останавливаться вот так на середине пути и о чём-то задумываться не есть хорошо.
После того, как она напомнила мне об этом, я погладил Лилилури по голове, в то время, как мы входили внутрь здания.
...Хах? Кажется будто я забыл что-то важное?
[Привет! Добро пожаловать в место, где сдаётся в наём транспорт! Какое дело привело вас сюда?]
...Я думал, что смогу вспомнить что-то важное, но я совершенно позабыл об этом.
[Ах... ух... ах...]
Кто может упрекнуть меня в том, что я и пары слов связать не смог!
Разве это происходит не впервые, когда я испытываю подобный шок, оказавшись в другом мире?!
[Ах, лошадь, ...сан?]
Верно. Лилилури указала на человека c мордой лошади.
Но, Лилилури, ты не должна показывать пальцем на людей.
Позже следует хорошенько с ней поговорить.
[Аах, это из-за моего лица, не так ли? Пожалуйста, не беспокойтесь. Это значит, что таким образом меня благословили на то, чтобы находиться здесь, среди лошадей].
Я, конечно, не знаю ничего такого о благословении и о том кто что заслуживает, но, сейчас, если для дядюшки это нормально, то всё в порядке.
[Я слышал, что гильдия для нас что-то арендовала...]
[Аах, гильдия... Мы ждали вас. Пройдёмте, сюда].
По выражению дядюшки с лошадиной мордой было ясно, что он понимает о чём речь. Он открыл дверь, ведущую наружу и пригласил нас с Лилилури.
[Для вас, покупателей, приготовлена эта малютка. Это прославленная лошадь, которую очень любят в королевстве Люкзелия! Люстерион-трёхлетка, так называется эта порода и её возраст. У них широкая область применения, они могут быть и военными лошадьми и теми, которые используются в полевых работах. Если натренировать её как боевую лошадь с отменной выносливостью, она...]
[Это, это сойдёт! Я послушаю общую информацию о лошадях в другой раз!]
Дядюшка привёл нас к восхитительной лошади каштанового цвета и говорил о ней с таким восхищением.
[Неужели так?]
Когда я остановил его, дядюшка издал крайне опечаленный вздох.
Это было близко, правда близко. Если бы я вовремя его не остановил, то он бы болтал об этом вечность, этот дядюшка.
[А вот что относительно повозки, я слышал, что нужно что-то на трёх человек, поэтому для вас приготовлен крытый конный фургон, он здесь].[29]
Дядюшка указал на четырёхколёсный экипаж с прикреплённой крышей из льна.
Вам будет легче понять, если я назову это повозкой из Дрэгон Квест?[30]
29
П.П.: Крытый конный фургон или Conestoga wagon см. http://en.wikipedia.org/wiki/Conestoga_wagon
30
П.П.: ДК - серия японских ролевых видеоигр, см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Dragon_Quest