В уме я пытался посчитать как много лекарства можно приготовить благодаря этой огромной куче растений.

[За каждую связку с лечебными растениями дают 1 форун - одну медную монету. Исходя из этого количества, полагаю, ты получишь слишком много медных монет, их будет тяжело нести, поэтому, будет лучше, если с тобой расплатятся серебряными монетами или минеральным сырьём, ты ведь не против?]

[Да, всё в порядке. Ах, вот ещё, у вас тут найдётся сумка для монет или что-то вроде того, в чём я могу их понести? Если мне нужно заплатить за неё, я не против, если вы вычтите эту сумму из общего количества.]

[Да. Наша гильдия приготовит для тебя специальную сумку за 1700 форунов. Сойдёт?]

Насколько помню, сумка для монет это загадочный предмет, который уменьшается аж в четыре раза, до размеров кошелька при помощи пространственной магии, верно?

1700 форунов, хах... На наши деньги это будет примерно 200 000 йен[6]. ...Я куплю его.

[Вычти эту сумму, пожалуйста.]

[Порядок. Пожалуйста, присядь на стул справа от тебя, пока ждёшь.]

Из того, что я увидел, получается, что штаб гильдии снова спешно ищет лекарственные растения, добывая их кучами. Извините, что принёс так много.

Я сделал как велела большегрудая-чан и сел на стул у круглого стола.

[Ты, как твоё имя?]

Меня позвали сразу же как я уселся на место. Затем я посмотрел откуда доносился голос.

А потом увидел, что там стояла ещё одна сильная большегрудая красотка, но уже загорелая.

[Я, я Юу. Юу Яширо.]

[Фуфу, а я Трэ. В предвкушении ожидаю когда мы вместе поработаем, выдающийся новичок.]

Сказав это Трэ-сан похлопала меня по плечу и засмеялась.

Э... этот мир восхитителен.

Глава 4 – Первый бой нового героя.

Меня зовут Амаги Каито, я студент второго года обучения в высшей школе Такамагахара.

Я называю себя обычным школьником, но по ошибке попал в другой мир и стал героем.

...Честно сказать, мне страшно. Сразу после того, как я стал героем, немного странно говорить это, но, я начал задаваться вопросом почему стал кем-то подобным?

...Нет, я обладаю огромной силой, более мощной, нежели у людей этого мира..

Тогда в чём смысл этого всего, если я не использую её во благо?

Нас закончили сканировать, определили уровень магической силы и я знаю, что этот уровень достаточно высокий и если бы те, кто состоит в Верховном Дворе Магов собрались вместе, они бы не упустили отличную возможность, чтобы показать насколько горды этим.

Я также слышал, что нам придётся научиться правильно использовать магию, чтобы стать сильнее чем кто бы то ни было.

Именно поэтому я буду бороться. Ведь у меня есть сила.

[Герой-доно?][7].

Пока я был погружён в свои мысли, вдруг чей-то голос позади прервал меня.

[Ум... Рише... сан, верно.]

[Пожалуйста, зови меня просто Рише. ...Любуетесь луной? Сегодня определённо прекрасный день, чтобы любоваться Голубой Луной.][8]

Рише-сан - девушка-рыцарь, она находится на службе у страны Рюкзерии[9], которая нас призвала.. Её волосы, которые освещала луна, имели мертвенно-бледный отблеск.

...Вторая полная луна.

Как и сказала Рише-сан, прямо перед моими глазами

 яркая луна освещала всё вокруг в тёмной ночи, создавая яркое мерцание. Это что-то, чего нет в нашем мире, ясное отличие. Только так я понял, что это другой мир, нравится мне это или нет.

[...Не можешь уснуть, не так ли?]

[Да... Как... ты.]

Она застигла меня врасплох, в момент, когда я был в водовороте своих мыслей.

Так обстояли дела.

Акане, Сакуя, даже Акира и Яширо-кун возможно все спят сейчас, но я не могу заснуть по определённым причинами, поэтому прогуливался по внутреннему двору замка.

После того как нас проверили на уровень магической силы, я смог ощутить водоворот магии внутри меня, поэтому чувствовал себя не очень хорошо, или быть может...

[Ты строишь глазки, подобно ребёнку, который сдерживает себя перед днём рождения, который уже завтра.]

[Что...?]

Девушка-рыцарь улыбнулась мне при свете луны.

[Кажется я угадала.]

Я почувствовал себя неловко от её улыбки.

[Похоже на то. ...Мне сказали: "У тебя есть сила, тебе нужно сражаться", это вывело меня из равновесия, но в итоге... я и правда взволнован. ...Я имею в виду, что я герой, понимаешь. А они такие крутые. Я всегда хотел быть кем-то похожим на одного из них!]

Верно, я был взволнован. И, конечно, немного сбит с толку, когда меня называли героем, но сегодня, когда я приобрёл эту сверхъестественную силу, под названием мана, я понял, что хочу её использовать.

Герой, который должен спасти мир... Что-то настолько потрясающее, что-то, что обычный человек не в силах сделать, это те задачи, что стоят прямо передо мной!

[Я столь же отважен, подобно ребёнку. Даже если я герой, я всё ещё неудачник, разве нет...?]

Интересно, я разочаровал её? Когда я посмотрел на эту обеспокоенную девушку, она засмеялась глупо хихикая.

[Вовсе ты не неудачник. ...Будучи детьми, без всяких сомнений, люди уже страстно желают быть героями или рыцарями... очень много тех, кто демонстрирует благородство. Я буду рыцарем, я стану героем. ...Вот что они выкрикивают.]

Смотря на полную луну, она продолжила.

[Но ты не можешь стать тем, кто выкрикивает это. Говоря что-то вроде: "В то время я был ребёнком" и отрицая все чувства, что были тогда, со времени твоего детства, ты не можешь.

...Три года назад я встретила Жрицу-саму, которая сражалась бок о бок с Героем-самой. Хотя, я на самом деле помню не многое о Герое-саме, но хорошо помню Жрицу-саму. Мне хотелось сделать что-то для такого доброго, дружелюбного человека как она. Вот так я поставила перед собой цель стать превосходным рыцарем и героем, способным сохранить это тёплое отношение к людям.]

Она повернулась ко мне лицом.

[Новичком я вступила в ряды рыцарей. ...Не забывая или отрицая свои чувства. ...Вот так, Герой-доно. Продолжай и дальше свой путь, не отрицая чувства, которые сейчас испытываешь и стань героем.]

Вот что она сказала, а потом улыбнулась.

В следующее мгновение что-то позади неё проползло на четвереньках.

[Кто здесь!!!]

Сначала её голос был таким добрым, а потом она развернулась и выкрикнула, вы не поверите, таким холодным голосом.

Где-то там, будто в ответ, вспыхнули огни.

[Фуфуфу, какое недоброжелательное приветствие. А ведь я пришла сюда одна.]

Оттуда, из темноты, из этих огней, появилась девушка, с длинными, тёмно-красного цвета волосами, они были похожи на яркое пламя.

Всё было бы хорошо если бы не одно но. ...Бледнота её кожи стала ещё сильнее под действием света полной луны.

[Демон!?]

Рише вытащила двуручный меч, который она обычно носит на поясе.

А потом слова Рише лишили меня дара речи.

Это демон!

Меня охватило крайне мрачное чувство в тот момент, когда я увидел женщину с тёмно-красными волосами. Тогда я понял причину.

Враг людей. Та, что питается живыми существами...

[Верно. Я известна как [Принцесса Войны Пламени Топора] из армии короля демонов, известной как генералы шести клинков.]

[Приготовьтесь!!!]

Рише среагировала быстрее, чем эта дьяволица успела договорить. Её серебряный меч вобрал в себя свет и стал подобно утренней заре, а затем она взмахнула им, чтобы атаковать!

[Куахахаха! Напасть на меня, прервав на середине разговора, не стоит быть такой безрассудной, знаешь ли.]

Однако это дьяволица сделала алебарду из огня и остановила атаку одной рукой.

[Н, не может быть... Ведь мой меч наделён волшебством...! ] 

Рише широко открыла глаза от удивления, увидев как её смертоносную технику остановили с такой лёгкостью.

вернуться

6

П.П.: примерно 102 016 рублей

вернуться

7

П.П.: -доно (殿, досл. «дворянин» — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину))

вернуться

8

П.П.: Голубая луна (англ. Blue Moon) — термин, применяемый в астрономии для определения второго полнолуния в течение одного календарного месяца. Переводится также как вторая полная Луна в течение одного месяца

вернуться

9

П.П.: в данной главе автор использует название Рюкзерия вместо Люкзерии


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: