просто разногласие, и Спенсер – ещё меньше остальных.

Это было очень интригующе.

- Кто это? – вполне спокойно спросил он Джулиану, словно невзначай.

Замешательство на её лице было большим ответом, чем неинформативное

пожатие плечами. Этот человек не был известен её семье. Это может быть достойным

расследования.

Подобно тому, как гибкая музыка оркестра прорезала напряжённую атмосферу,

спенсер обвёл взглядом комнату, дабы увидеть, участвовал ли кто-то ещё в беспорядке.

Он наблюдал за тем, как мисс Пайболд бросала взгляды на отца с плотно сжатой

челюстью, а после с притворной небрежностью вернулась к своему партнёру. Леди

Пайболд, сидя со своими подругами у стены, смотрела на прерывистые шаги дочери

мгновение, а после тоже повернулась к лорду Пайболду – тот вернулся в обычное

положение, а после повернулся к гостям. Безмолвие затянулось лишь на мгновение и

многими было просто опущено.

Оценивая толпу, Спенсер внезапно заметил, что Боббингтон не вёл себя, как

большинство – увы, но его друг очень переменился. Лицо Боббингтона было слишком

омрачено – вероятно, обеспокоено тем, что молодой человек у двери был

значительным соперником в борьбе за его избранницу. Кто-то, кого не принимал её

отец, но кто нашёл одобрение у драгоценной матушки. Как затруднительно.

Пока Спенсер созерцал смешанные эмоции на лице его друга, его взгляд

столкнулся с глазами другого джентльмена, куда более непоколебимого. Господин

Пайболд смотрел уже вполне враждебно. Это не было необъяснимо – Спенсер тихо

хихикнул. Он отвернулся от неприязни к нежным, смеющимся глазам его партнёрши.

- Не верю, что господин Пайболд оценит моё внимание к вам, мисс Телфорд. Он

не в духе.

Джулиана кивнула, и они оба смотрели, как человек посмотрел в сторону, а после

ушёл прочь.

- Он думает, что вы преуспеваете там, где он не смог, - ответила она со смехом в

голосе.

- Как так?

- Господин Пайболд весь вечер пытался вытащить меня в сад под предлогом

небольшой передышки.

- Как нескромно.

- Именно.

Спенсер взял Джулиану за руку и повёл дальше.

- Сады не столь огромны, чтобы в них можно было уединиться. Даже если вы

нуждаетесь в передышке, я могу составить компанию.

Джулиана рассмеялась.

- Господин Нортам, ведь мы говорили, что это нескромно.

- Надеюсь на это.

Широкая улыбка Джулианы была прекрасной наградой за его дурачества. Ему

почти хотелось утащить её с собой в сад. Тем не менее, под конец танца все

потребовали отправиться в другую сторону комнаты и отдохнуть.

Спенсер отправился за стаканом лимонада для Джулианы, когда услышал

свистящую ходу мисс Пайболд. В её глазах мелькала тень, а губы скривились от

беспокойства. Но она оставалась столь же торжественной.

- Всё хорошо, Вивиан? – спросила Джулиана. Она осторожно сжала ладонь мисс

Пайболд.

- Не уверена, Джулиана. Ведь Кэрри… Она ушла совсем бледная, почти пепельная.

Я отвела её на балкон вдохнуть пару глотков воздуха, чтобы восстановить её

настроение, но, кажется, волнения этого вечера слишком ослабили её…

- Ты говорила с тётей Филисой?

- О, увы, нет. Думаешь, я должна? Кэрри попросила пойти за тобой. Если я… -

Девушка стояла в полоборота, словно собиралась тут же уйти.

Джулиана крепче сжала её руку.

- Нет-нет, дорогая, это слишком испугает мою тётушку. Я сделаю всё, что смогу, -

она повернулась к Спенсеру, отдавая ему свой бокал. – Боюсь, я должна увидеть Кэрри, -

она улыбнулась. – Скорее всего, ничего страшного. Просто нервы. Я скоро вернусь.

Спенсер предложил было пойти с нею, но мисс Пайболд заявила, что его

присутствие не успокоит Кэрри, да и не позволит поговорить наедине с кузиной.

Джулиана кивнула в знак согласия и попросила его остаться внутри.

- Я буду мечтать о вашем возвращении, - Спенсер галантно поклонился,

разочарованно осознав, что она шагала к двери.

- Уверена, Джулиана поможет Кэрри. Она хорошо находит общий язык с людьми,

как вы заметили.

- Да, - тепло ответил Спенсер.

- Как и я! – заявил Боббингтон, бойко занимая место, освобождённое Джулианой.

Спенсер заметил, что друг буквально парил в ожидании шанса присоединиться к

разговору.

- На самом деле, лорд Боббингтон, я понятия не имела, что вы так хорошо

знакомы, - глаза мисс Пайболд были большими и невинными, но улыбка оставалась

напряжённой. Ей явно не понравилось это вмешательство.

- Я не знаю её… То есть, мы только что встретились… - попытался оправдаться

Боббингтон.

- Может быть, это чувствуют все в её присутствии, - Спенсер пытался помочь

другу выбраться из колеи смущения. Если он заговорится, то может упомянуть встречу

на утёсе. А вот этого не должны знать Пайболды. Невинный комментарий в разговоре с

отцом или братом разрушат игру.

- Да, - мисс Пайболд переводила взгляд с одного джентльмена на другого. Она

склонила голову к Спенсеру, словно пытаясь сделать беседу частной. – Она совсем не… -

она колебалась, словно пытаясь найти нужное слово, - не такая незапятнанная, как

кажется.

- О, - Спенсер почувствовал, как спина сама собой напряглась.

- Нет, в самом деле, - продолжила злобная сплетница, - она часто гуляет наедине.

Спенсер наступил на ногу Боббингтона, чтобы тот не мог подтвердить эту фразу

дурацкой улыбкой.

- Я сам предпочитаю прогуляться в саду наедине! – Спенсер нацепил на лицо

невинное выражение. – Знаете, так освежает!

- Да, это прерогатива джентльмена, но молодая леди… может быть, я сказала

лишнее…

- Может, да.

Мисс Пайболд отшатнулась в изумлении. Она явно запуталась.

Спенсер не хотел ничего говорить – он и сам заплутал. Что он чувствовал, когда

девица пыталась очернить Джулиану? Да, их отношения были чем-то большим, чем

просто притворство.

Не успела эта мысль прийти ему в голову, как он понял, что реакция будет

свидетельством растущего интереса. Вместо того, чтобы почувствовать ошибку, он

вдруг поздравил себя с сообразительностью. А над остальным он подумает после.

Мисс Пайболд должна видеть убеждение в его глазах – иначе почему она так

поспешно ретировалась, говоря что-то о нужде пообщаться с мамой? Она даже не

посмотрела на бедного Боббингтона…

- Ну, старина! – обратился Спенсер к другу, когда мисс Пайболд ушла, - вы даже не

пытаетесь её завоевать!

- Конечно, она рассматривает тебя как выгодную партию! Она не замечает меня…

Но я не откажусь от надежды. Что за влюблённый, что уйдёт после первого отказа? Нет,

я должен умножить усилия.

- Ты сделаешь это.

- Просто уделяй внимание мисс Телфорд.

- Я и собирался.

- Замечательно.

Мужчины смотрели друг на друга молча. Соперничество уже поднимало свою

уродливую голову. Спенсер думал, что разъяснение могло бы помочь, но совсем

немного.

- Я не заинтересован в мисс Пайболд, Боббингтон. Будь уверен.

Напряжение в выражении лица Боббингтона немного спало.

- Не думаю, ведь она такой ангел! Кто может не устоять перед её пленительными

глазами?

- Я, например.

- Простите, мистер Нортам, - прорвался сквозь бесконечное позёрство нежный

голос. – Вы не видели Джулиану?

- Видел, но что самое забавное – она ушла искать вас, - кивнул Спенсер нежной,

словно фарфоровой девушке. – Вам лучше, мисс Ривз?

Мисс Ривз нахмурилась и покачала головой.

- Всё хорошо, мистер Нортам, даже лучше. Все эти люди и танцы так наполняют

меня энергией!

- И вам не было плохо несколько минут назад?

- Нет. С чего вы взяли?

- Мисс Пайболд попросила мисс Телфорд найти вас на балконе, сказала, что вам

не здоровится.

- Но ведь я не видела Вивиан! Мистер Нортам, куда вы?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: