Рейвен
Покончив с едой, мы возвращаемся в школу. Мы немного опаздываем, и обычно меня это беспокоит, и мне нужно сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем я войду в класс, но сейчас я нахожусь под вдохновением от новой дружбы, поэтому мне это не нужно.
— Какой у тебя следующий урок? — спрашивает меня Хантер, пока мы втроем идем к входу в школу.
Поскольку звонок уже прозвенел, вокруг почти никого нет, кроме нас и еще нескольких учащихся.
— Кажется, биология. — Я достаю свое расписание, которое сунула в карман, и проверяю. — Да, точно, биология.
— У мисс Мелли? — спрашивает он, засовывая руки в карманы.
Я киваю, когда мы подходим к двери. — Ага.
— Круто. Мое занятие тоже рядом. Я провожу тебя. — Он открывает мне дверь и позволяет пройти. Он также ждет, пока войдет Харлоу, прежде чем войти самому.
Харлоу фыркает. — Ух ты, эта твоя джентльменская сторона для меня нова.
— Не стоит привыкать к этому, — шутит он. — Я просто пытаюсь произвести впечатление на моего нового друга. — Он подмигивает мне.
Улыбка растягивается на моих губах, но я стараюсь не позволить ей стать слишком широкой, не желая показаться невменяемой.
— Кстати, о новых друзьях. — Харлоу смотрит на меня, вынимая телефон из кармана. — Давай обменяемся телефонами.
— Хорошая идея. — Я стараюсь выглядеть как можно более собранной, когда мы обмениваемся номерами и вводим их в наши телефоны, но я делаю это сегодня второй раз — и за всю свою жизнь — так что я немного взволнована. Надеюсь, они не заметят.
Как только мы заканчиваем, она машет рукой на прощание и отправляется в противоположном нам направлении, крича на ходу:
— Я напишу тебе сегодня вечером.
Я машу в ответ, Хантер и я идем в другом направлении.
— Я рад, что ты будешь дружить с моей сестрой, — говорит он, пока мы медленно идем на занятия. — У нее не так много друзей, и кажется, что ты достаточно странный человек, чтобы хорошо с ней ладить. — Он слегка подталкивает меня в бок, улыбаясь мне.
— Ты думаешь, я странная? — спрашиваю, уже зная, что это так.
— Насколько я могу судить, немного есть. Не волнуйся, это скорее комплимент.
— Я не волнуюсь, — заверяю я его. — Ты тоже не кажешься совсем уж нормальным, к твоему сведению.
— О, нет, — говорит он мне. — Я абсолютно и на сто процентов ненормальный.
Я хихикаю.
Широкая улыбка заполняет его лицо, когда он замедляется перед закрытой дверью класса. — Это твой кабинет, — говорит он мне. — Если не хочешь, чтобы тебе поставили опоздание, просто скажи мисс Мелли, что не могла найти класс, потому что новенькая. Она достаточно мила, чтобы не обращать на это внимания.
— Хорошо спасибо. Так и сделаю. — Я пытаюсь войти в класс, но он хватает меня за руку и останавливает.
— Я хотел сказать, что Зей… — Он колеблется на мгновение. — Я поговорю с ним. К завтрашнему дню все будет в порядке, хорошо?
— Тебе не нужно этого делать. Он твой друг.
— Не бери в голову, — отмахивается он, отпуская мою руку и пятясь. — Я напишу вечером, чтобы мы смогли назначить время и заняться твоим телефоном.
Киваю, наблюдая, как он уходит, чувствуя себя немного… не знаю, может быть, счастливой? Прошло много времени с тех пор, как я чувствовала себя так, но я почти уверена, что это ощущение именно такое.
Конечно, прямо перед тем, как зайти в класс, я получаю сообщение, которое заставляет это чувство рассеяться в прах.
Bitchy Bitch of the West: Спасибо, что подвела меня после обеда. Ты еще пожалеешь об этом в скором времени.