— Расскажи мне, что произошло, — говорит он.

Я бросаю взгляд на Сайласа. Парамедики помогают ему дойти до машины скорой помощи, значит, все не так плохо.

— Мой дядя бросил в окно светошумовую гранату.

— Ваш дядя? — произносит Дэнверс, явно желая узнать больше.

— Оскар Редтэйл.

— Оскар Редтэйл, который погиб при пожаре в его гараже, устроенном дабы уничтожить все улики в подпольной мастерской оружия?

— Точно.

— Вы уверены, что это был он?

Я кивнул.

Дэнверс замолкает на пару секунд, будто обдумывая мои слова.

— Вы что, даже не станете сомневаться в том, что я сказал? — спрашиваю я.

— Нет. Его тело так и не нашли, и если вы говорите, что это был ваш дядя, то, возможно, так и есть. Что стало причиной нападения?

Я покачал головой:

— Я без понятия.

Дэнверс поднимает бровь:

— А вот теперь я начинаю сомневаться.

— Он ненавидит меня за то, что я отказался присоединяться к семейному бизнесу. Он считает это предательством. Но я не контактировал со своей семьей несколько месяцев. Понятия не имею, что могло его спровоцировать.

Дэнверс кивает:

— Понимаю. Семейное дело, из которого ни у кого нет права уйти?

— Точно. Мой дядя и его сыновья считают меня позором рода. Это как быть на стороне хороших парней, при этом являясь вампиром.

Дэнверс щурится, я напрягаюсь. Неужели я зашел слишком далеко, сказав это?

После нескольких секунд напряженного молчания, он улыбается:

— Так и есть.

Я, конечно, не тешу тебя себя надеждой, что я нравлюсь Дэнверсу, что он доверяет мне, но он настроен менее враждебно по отношению ко мне, чем другие полицейские, которых я когда-либо встречал.

— Так ты уверен, что именно Оскар Редтэйл бросил гранату?

— Я в этом не сомневаюсь.

— И как ты отреагировал?

Этот вопрос застает меня врасплох. И что я должен ответить на это?

— Я сказал всем укрыться и толкнул офицера Биксби за стойку.

— Зачем? — спрашивает он.

— Что зачем?

— Зачем вы пытались защитить Биксби?

— Он стоял прямо передо мной.

Он изучает меня:

— Как близко вы знакомы?

— Я видел, как он патрулирует территорию у ресторана. Пару раз он приходил пообедать, но мы никогда не говорили о чем-то, что не касалось бы его заказов.

«Я дрочил, представляя, чем бы мог заняться с ним, но не думаю, что это как-то относится к делу».

Дэнверс кивает, но не выглядит убежденным.

— Слушай, если бы перед тобой стоял человек, и ты думал, что кто-то собирается взорвать твой ресторан, ты бы не пытался помочь ему?

— Да, но…

— Но что? Думаешь, ты коп, а я просто паршивый лис?

— Нет, просто ты весьма необычен для своего вида, прямо как я.

Я фыркнул.

— Ты видел своего дядю после его «смерти»?

Я покачал головой.

— Я смотрю, ты не сильно удивлен тому, что он жив.

— Я думал, он залег на дно и просто присылает инструкции моим кузенам-идиотам из своего укрытия. Инсценировка собственной смерти — это его стиль.

— Как ты думаешь, что заставило его выйти из своего укрытия?

«Хотел бы я это знать».

— Возможно, тот факт, что моих кузенов арестовали.

Мое внимание привлек Сайлас, утверждающий, что должен помочь Дэнверсу с делом, в то время как парамедики пытались усадить его в скорую и увезти в больницу.

Я снова повернулся обратно к Дэнверсу и понял, что от него не укрылся мой взгляд, брошенный на Биксби.

— Я просто хотел убедиться, что с ним все хорошо. Я пытался смягчить падение, но он все же довольно сильно ударился. Сначала с ним все было нормально, но…

Дэнверс улыбнулся.

Я не позволю ему поймать меня снова, хотя мне жутко хотелось узнать, кто же победил в споре — коп или врачи? Я хотел бы попытаться отговорить Сайласа от отказа ехать в больницу, но это бы привлекло ненужное внимание. Ему не следует рисковать карьерой из-за общения со мной. На подсознательном уровне я понимаю, что он хороший коп, честный, даже слишком правильный.

Я киваю Дэнверсу. Что бы я ни сказал, это лишь заставит его ухмылку растянуться от уха до уха.

— Я присмотрю за ним, — говорит он.

— Спасибо.

— Думаю, стоит отправить людей по домам. Экспертам нужно все осмотреть.

— Есть вероятность того, что сегодня мне можно будет немного прибраться здесь?

Дэнверс покачал головой:

— Нет, не думаю.

Самое главное, что никто серьезно не пострадал. У меня хороший ресторан, но за несколько дней, пока он будет закрыт, слухи распространятся, что не принесет мне ничего хорошего.

— Они вернутся, — произносит Дэнверс.

— Что?

— Клиенты. Они вернутся. Всем нравятся скандалы, и я слышал, что твои цыплята чертовски восхитительные.

— Не думаю, что им нравятся взрывы у них под боком.

Мгновенно Дэнверс стал серьезным:

— Ты думаешь, твой дядя еще вернется?

— Думаю, это было предупреждением.

— Если он свяжется с вами, дайте мне знать, — говорит Дэнверс.

Я киваю, но оба прекрасно знаем, что этого не произойдет. Это семейный бизнес, а разбираются с ним только в семье.

— Хотите, я пошлю кого-нибудь проверить нашу квартиру. Вы же живете наверху?

Я качаю головой, но знаю, он все равно это сделает. И чтобы избежать этого, я ухожу. Узнаю все, что мне нужно, позже.

Дэнверс достает из кармана визитку:

— Это мой…— он замолкает и улыбается с выражением откровенного желания на лице. Я прослеживаю его взгляд и вижу потрясающего мужчину, направляющегося к нам. Олень-оборотень.

— Он горяч как ад, не так ли? — спрашиваю я.

Дэнверс хмурится, и я ощущаю его силу, точно он готовится к драке. Я поднимаю руки в защитном жесте:

— Оу, мужик, он весь твой.

— Чертовски верно, и если кто-то, хотя бы, посмотрит на него…

Он замолкает, когда красавчик-перевертыш подходит к ним.

— Что происходит? — спрашивает парень. Похоже, он из команды экспертов. Он смотрит на меня, и его лицо расплывается в улыбке, — А это кто?

Обычно я отвечаю на такие взгляды, которым одарил меня он, но мне совершенно не хочется вставать между Дэнверсом и ним.

Дэнверс смотрит на паренька:

— Это Люк. Он владеет этим местом. Кто-то, возможно, его дядя, бросил светошумовую в окно ресторана. Видимо, хотел навести панику.

Молодой оборотень огляделся:

— Думаю, у него получилось. Видел, как Сайлас увозит скорая.

— Хвала небесам, — произношу я, не сумев сдержаться.

— Он же был в порядке?

Дэнверс смотрит на меня, ожидая ответа.

— Я уверен, у него сотрясение, но он в порядке.

Олень-оборотень улыбается:

— Да, он сильнее, чем кажется, и ребята, которые взялись за него, лучшие врачи в городе, — он протягивает мне руку, — Я Джейсон Флинфут. Я …

— Мой парень, — перебивает его Дэнверс, — И он недоступен.

— А вот и заявления собственника, — Джэйсон ухмыляются Дэнверсу, — Ты становишься таким горячим, когда запугиваешь всех своим я-грозный-вампир-собственник стилем.

Мало кто осмелится дразнить вампира, но Дэнверс только улыбается в ответ, и я могу лишь предполагать, как сладка будет его месть.

— Разве ты не должен выполнять свои обязанности судмедэксперта? — спрашивает Дэнверс.

— Оу, да, конечно, — говорит Джэйсон, затем поворачивается ко мне, — Приятно было познакомиться.

— Как и мне, — отвечаю я, более нахально, чем следовало бы.

Дэнверс надевает на себя маску холодного вампира и снова протягивает мне свою визитку:

— Позвони мне, если снова увидишь своего дядю, но не вздумай искать его.

Я киваю.

— Я хочу, чтобы ты дал мне свое слово.

— Слово лиса? И ты мне поверишь?

— Ты хочешь, чтобы ты или те, кто тебе дорог, были убиты? — спрашивает Дэнверс.

— У меня некое предчувствие. Я слишком долго жил без семьи, хотя они могли уже давно убрать меня.

— Просто позвони мне, если ты что-нибудь выяснишь.

— Хорошо, — говорю я, и на этом мы заканчиваем. Но Дэнверс не настолько глуп, чтобы полагать, что я прислушаюсь к его предупреждению по поводу дяди.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: