— Ничего не поделаешь. Нашим условием сегодняшнего допроса Сэкимото был запрет всех химических препаратов.
Мари была публично признанным боевым специалистом против пехоты, она превосходно владела не только магией и мечом, но и небольшим оружием и даже химическим оружием. Одна из её излюбленных тактик — управлять потоком воздуха, чтобы направлять феромоны врагу в нос. Эта злая девушка также носила с собой скрытый парфюм, который мог непосредственно влиять на психическое состояние врага (что, практически, было преступлением).
Она попыталась тайком использовать это химическое вещество на связанном противнике, но безуспешно.
— Что ж, всегда можно прибегнуть к пыткам.
— Подожди, неважно, что мы... — поспешно вмешалась Маюми, когда услышала, как Мари произнесла опасную фразу.
— Расслабься. Я уверенна, что вызову лишь боль и страдание, я не оставлю никаких видимых следов.
— Я не это пытаюсь сказать!.. Мари, почему бы тебе не отдохнуть?
— ...Верно, наверное, мне и вправду следует немного отдохнуть.
Мари, должно быть, осознала, что слишком напряжена. Она помахала рукой Маюми и пошла туда, где Сузуне сидела на скамейке с развернутой перед собой картой.
На пол перед скамейкой (прикрытой, конечно же), где сидела Сузуне, была в мельчайших подробностях спроецирована карта. Сузуне открыла карту через терминал, а Хонока преломляла свет, чтобы спроецировать её. Это была подробная карта местной береговой линии, которая растянулась от станции Сакурагитё до станции Сангэтё. Там была ещё одна проекция, показывающая вновь прибывшие суда, толпы людей и пейзаж местных улиц.
— Хэ, впечатляюще.
— Ах, Ватанабэ-сэмпай.
Проекция карты на земле слегка дрогнула, но быстро вернулась к четкому изображению. Проекция, показывающая сцены на улицах, перекрывалась и идеально совпадала с картой местности. Пальцы Сузуне парили над клавиатурой терминала в виде ноутбука. Нажав последнюю клавишу подтверждения, Сузуне подняла голову:
— Узнала что-нибудь новое? — спросила она.
— Увы, нет, — горько покачала головой Мари, но её лицо быстро заполнилось интересом: — Похоже, у вас есть некоторые результаты.
— Благодаря Мицуи, мы получили хорошее представление о силах и направлении врага... Мицуи, этого достаточно.
Услышав похвалу Сузуне, Хонока со смущением улыбнулась и кивнула. В то же время карта на земле исчезла.
— Даже если это магия контроля света, довольно редко можно увидеть такой прекрасный уровень контроля, не так ли?
— В самом деле. Я не могу вспомнить, кто мог бы простым преломлением света создать четкое изображение, которое может соперничать с беспилотниками малой высоты. Видимо, эта магия отличается от обычной магии преломления света, — робко похвалила Сузуне.
Лицо у Хоноки покраснело ещё больше.
— Нет, это не так... По сравнению с Тацуей и Миюки, моя магия не такая уж особенная...
— Не нужно скромничать, Мицуи. Тацуя и Миюки и вправду обладают могущественной магией, но в зависимости от обстановки, бывают времена, когда информация может контролировать поле боя даже больше, чем огневая мощь.
— Именно так, Мицуи. Способность посмотреть свысока и понять обстановку имеет огромную ценность. Поскольку мы отрезаны от беспилотников наблюдения и системы уличных камер, вклад твоей магии невероятно значимый.
— Большое спасибо!
Видя, что Хонока глубоко поклонилась с полностью покрасневшим лицом, две ученицы третьего года нежно улыбнулись.
В последнее время они видели слишком много толстокожих младшеклассников, поэтому случайно мельком увидеть невинную реакцию было довольно освежающе.
Чтобы добраться от международного конференц-центра к штаб-квартире филиала Магической Ассоциации в Башне Залива Йокогамы, пойти вдоль побережья будет быстрее, но пойти по земле будет не так уж и сильно дольше.
Главные силы врага — десантные войска, спускаемые с боевого корабля неизвестной национальности. Войска, которые проникли в город, сейчас также были активны вдоль побережья.
Однако когда Катсуто спросили «нам следует ехать в объезд?», он покачал головой, не кивнул. И тут же его военный автомобиль поехал через перекрестный огонь на улицах вдоль побережья, направляясь к Башне Залива по кратчайшему маршруту.
Недалеко от Башни Залива (на самом деле, чем ближе они приближались к докам) у врагов появилось тяжелое вооружение. Количество механизированного оружия (двуногих танков) так же увеличилось.
— Вражеские силы на этом месте не сосредоточились, скорее они отсюда начали свою атаку и сейчас распространяются по всему периметру. — Сидя на пассажирском сидении, сержант Татеока начал объяснять обстановку Катсуто.
Катсуто молча кивнул. Он ничего не сказал не потому, что смотрел свысока на офицера низкого ранга, но из-за того что полностью сосредоточился на своей магии.
Затем впереди сбоку перекрестка появилась небольшая группа врагов с ручными ракетными установками. Они не были солдатами в штатском. Хотя на них не было знаков различия, определяющих национальность, все были в единой камуфляжной форме.
Должно быть, десантные войска. Отряд прицелился в автомобиль Катсуто и выпустил четыре управляемые противотанковые ракеты.
Практически в упор.
В управляемых ракетах начальная скорость была более медленной, но автомобиль повышенной проходимости просто не мог уклониться. Однако капрал Отова, державший руль, даже не вздрогнул, а сержант Татеока опустил лобовое стекло с пассажирской стороны и достал автоматическую винтовку.
Управляемые ракеты взорвались в воздухе за пять метров перед автомобилем. Пламя от взрыва охватило барьер в форме полусферы, окружающий автомобиль.
По вражеским войскам изнутри были выпущены пули.
Атаки извне не могли проникнуть внутрь, но атакам изнутри ничего не препятствовало вырваться наружу. Излишне говорить, что направленный прозрачный барьер был примененной на площади магией Катсуто.
Установив себя в качестве центра пространства в форме полусферы, он изменил её поверхность так, чтобы отражать тепло за определенным уровнем и любые молекулы больше кислорода.
Даже на борту машины, движущейся на огромной скорости, магия барьера Катсуто ни в малейшей степени не дрогнула. Во время этого короткого путешествия подчиненные Фудзибаяси почувствовали на собственном опыте, что значит «Железная Стена».
Хотя Отдельный магический батальон был определен как «батальон», их численность была в масштабах двух рот.
В начале этой миссии, — которая сперва была для тестирования магического оружия, — они мобилизовали лишь пятьдесят человек. Два больших бронированных трейлера по совпадению вмещали идеальное количество нового оборудования.
— ...Как оно, особый лейтенант?
— Как я от вас и ожидал. Впечатляет.
Стоя перед стеллажами, заполненными защитным снаряжением, которое не выглядело бы неуместным даже на рыцаре, Санада не мог не кивнуть с удовлетворением.
— Измерения должны быть идеальными. Быстро переоденься, — Санада призвал Тацую скинуть всю одежду, в которой тот был. Хотя в трейлере были солдаты женского пола, никто из них не обратил на это никакого внимания.
На некотором уровне все солдаты в Отдельном магическом батальоне считались лабораторными крысами, поэтому полное обследование тела не было чем-то из ряда вон выходящим. Не только солдаты мужского пола могли видеть солдат женского пола в обнаженном виде, обратное тоже случалось. Просто невозможно, чтобы кто-то, кто стыдится чего-то подобного, смог бы надеть это снаряжение.
Тацуя ловко надел специальное белье и сразу же надел черное снаряжение — Мобильный костюм. Затянул широкий пояс и застегнул каждую пуговицу. Положив CAD в кожаную кобуру на поясе, он наконец надел шлем, похожий на маску.
— Не наблюдается никаких отклонений.
— Верно, все ошибки в пределах допустимых границ.