Старик, на какое-то время так и замер с занесенным пером над листом бумаги, а затем пристально посмотрел на Дармена.

— Ему восемь сот шестьдесят пять лет, и он чародей, при этом довольно сильный. Хотя рассказ не будет полным, если я не упомяну тот маленький факт, что он бессмертен и способен перевоплощаться в ворона. Я думаю, что это единственная причина по которой он смог сюда добраться. — пояснил Орион.

— Этого не может быть! — громко произнес седовласый человек за столом, опуская перо в чернильницу.

— Ошибки быть не может, вы же знаете мой дар. Как верховный хранитель леса я могу видеть все прошлое человека вошедшего в лес. — безапелляционно сообщил Орион.

— Да, мне это прекрасно известно. Тогда получается, ты сын Агадалии. — с замиранием сердца произнес старец.

— Ага, и мой брат. — произнесла появившаяся в дверях Элия.

— Что за бред вы здесь несете? — спросил ошарашенный их разговором Дармен.

— Помолчи. — сказал седовласый. — Мне нужно подумать.

— Замечательно, вы тут обсуждаете вообще-то меня, и при этом говорите, что бы я заткнулся. — сказал театрально всплеснув руками Дармен.

— Да уж, характер у вас безусловно похож. — сообщил седовласый, а затем продолжил. — Меня зовут Парион, и как вы поняли я верховный правитель Элефора, а еще дедушка Агадалии, твоей матери.

— Вы что издеваетесь надо мной? Год назад я узнал, что мой отец был королем Энерея, мать ведьмой, а теперь вы мне говорите, что я еще и внук правителя мифической страны драконов? И по-вашему, я должен в это поверить. — негодовал Дармен.

— Подумай сам, драконы бессмертны и только они обладают даром перевоплощения, разве это не является ответом на те все многочисленные вопросы, что ты сам себе задавал все эти годы? — спросила Элия.

— Отвечает, но это выше моего понимания. Если вы дедушка моей матери, то тогда сколько же вам лет? — по-прежнему отрицая действительность говорил Дармен.

— Много, очень много. Давай я рассажу тебе обо всем завтра, а сегодня отдохните. — сказал верховный правитель.

— А я провожу вас в ваши комнаты. — залепетала Элия, и взяв Энджин за руку потянула ту прочь из кабинета. — Идем.

Дармен еще мгновение постоял неподвижно, по-прежнему не веря в реальность происходящего, но решив, что мало чем может изменить происходящие, подчинился и пошел вслед за девушками.

Покинув кабинет, Элия повела их вверх именно по той самой лестнице, что они видели, поднимаясь сюда. Перила лестницы были из чистого золота, а ступени из белого мрамора. Да и вообще все вокруг было белоснежным, как и комната, в которую их привела девушка.

— Кстати, я Элия, хранительница воды. — войдя в комнату представилась незнакомая для Энджин блондинка.

— Я Энджин. — в ответ сообщила девушка.

Приятно познакомится! — с улыбкой сказала Элия, которая и ранее уже знала имя оппонентки, впрочем, как и все ее прошлое.

Блондинка в серебристом платье развернулась и покинула комнату, а гости тем временем принялись ее разглядывать.

было довольно просторное помещение светлых тонов. Белые стены украшали картины, на полах лежали пушистые ковры с длинным белым ворсом. Даже постель и та была заправлена белоснежным бельем и пушистым покрывалом, лежа на котором можно было почувствовать себя на облаке.

Так же в комнате находился небольшой круглый столик и пара пуфиков, так же отделанных белым мехом. Лишь золотые ножки мебели выделялись на фоне всего этого.

— Странное место. — сказала Энджин.

— Да уж, мне белого уже в лесу хватило, лучше бы они любили черное. — за возмущался мужчина.

— Но тогда здесь было бы мрачно! — возразила девушка, не поняв, что тот шутил.

Дармен развалился на мягкой постели, и теперь выделялся как никогда раньше. Черные волосы разметались по белым подушкам, и выглядели тут совсем лишними, а Энджин взглянув на все это ахнула:

— Не может быть!

— Что? — не понял чародей.

— Неужели ты не заметил? — с удивлением спросила девушка, которая впрочем, и сама только догадалась.

— Не заметил что? — начиная злиться, уточнил Дармен, который пальцами перебирал ворс покрывала.

— У тебя кожа белая, как эта комната, да что там комната, как все это место. — с восторгом сообщила девушка.

— Ну-у-у…. О том, что я бледный тебе вроде было известно и раньше. — протянул разочарованный Дармен, который рассчитывал услышать что-то феноменальное, что-то, что ускользнуло от его глаз.

Энджин громко и тяжело вздохнула полной грудью, потом громко выдохнула и выпалила на одном дыхании:

— Посмотри на них, они все тут такие же бледные, как и ты. Просто из-за светлых волос и одежд это не бросается в глаза.

Дармен продолжал неподвижно лежать на постели, рассматривая балдахин, явно не воспринимая слова девушки всерьез, или вовсе посчитав их глупостью молодой особы. Энджин понимая, что ничего не добилась своими словами, решила разжевать ему подробнее.

— Это означает, что все слова их верховного правителя правда, ты действительно один из них! — с восторгом заключила Энджин.

Дармен резко поднялся на постели, теперь и он начал интенсивно соображать сопоставляя факты своей жизни с словами Париона. Необычайно долгая жизнь, даже несмотря на тот факт, что он является волшебником, способность к перевоплощению, случаи которой единичны среди магов, теперь еще и его феноменально бледная кожа нашла свое объяснение. По всему выходило, он является потомком вида драконов.

В дверь неожиданно постучали, и три молодые девушки в белых туниках внесли подносы с едой. Они поставили их на столик и удалились.

Так как у Дармена давно с голоду сводило живот, он решил отложить свои раздумья на потом, тем более что верховный правитель обещал сам все рассказать.

Покончив с трапезой, Энджин достала из котомки свой дневник и остатки розы, лепестки которой она положила между страницами.

«Мой добрый друг и вечный спутник, вот мы и прибыли с тобой туда, о чем только могут мечтать обычные смертные. «Элефор» — безумно красивая и богатая страна, любой король хотел бы обладать такими богатствами, но это наверное и правильно, что они спрятаны тут, иначе бы это привело к войне. Но эта загадочная страна хранит не только богатства, но и тайны. Надеюсь, что в ближайшее время я все узнаю, а еще у меня есть подозрение, что мой любимый чародей, один из рода драконов. Я знаю как глупо это звучит, но слишком многое совпало, и я не знаю, радоваться мне этому, или наоборот огорчаться.»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: