Саммер обратила внимание на ворона, которого Брик вырезал после того, как они соединились, и она переехала к нему в коттедж. Сдвинув фигурку с надлежащего места, Саммер усмехнулась, зная, что это сведет ее мужчину с ума. С момента их спаривания и после того, как стая приняла Брика, его обсессивно-компульсивное расстройство пошло на убыль, но ему все еще нравилось упорядочивать все вокруг. Их домашний уют скоро погрязнет в невообразимом хаосе. Саммер не могла дождаться, чтобы удивить Брика.
Обычно волк с вороном стояли на каминной полке рядом друг с другом. Она отодвинула их в разные стороны.
— Что ты делаешь? — подойдя сзади, Брик обнял ее за талию и уткнулся носом ей в шею.
— О, просто протираю, — Саммер прислонилась к нему, прижимаясь спиной к мускулистой груди, и выгнулась, чтобы потереться бедрами о его пах. Реакция была ожидаемой: мгновенно твердый.
— Люблю твой вкус. И запах, — прорычал Брик. — Мне не нужно, чтобы ты протирала. Мне нужно, чтобы ты была в постели.
Кивнув, Саммер немного отклонила голову, подставляя шею. Брик облизал ее, оставив длинный, влажный, покалывающий след.
— Я закончу уже через секунду, Брик, — поерзав, она высвободилась из объятий, чтобы видеть выражение его лица, и отложила тряпку. — Как думаешь, смотрится хорошо?
— Что именно? — Брик не отводил от Саммер взгляда обольщающего, горячего и сексуального, отражающего все те эротические вещи, которые он хотел с ней сделать.
— Каминная полка.
— Мне плевать на эту долбанную каминную полку.
Потянувшись к Брику, она погладила его под челюстью и, ухватив под подбородок, повернула его голову к каминной полке.
— Мне на самом деле нужно узнать твое мнение, волк.
— Выглядит ху… — он спохватился и покачал головой. — Неправильно. Выглядит не так, — Брик подвинул статуэтки друг к другу, чтобы они снова стояли рядом.
От его реакции Саммер чуть не прыснула со смеху.
— Нам нужно свободное место, — она снова отодвинула ворона и волка в разные стороны.
— Нам нужно?
— Да, нужно, — Саммер достала из кармана маленький матерчатый сверток. Она договорилась со своей подругой Бринной, заправляющей ремесленным магазином в Теневом Сердце, чтобы та оформила специальный заказ у волка, пленившего сердце и душу Саммер. Развернув сверток, она поставила фигурки крошечного котенка и маленького щенка между более крупными статуэтками. — А как смотрится теперь? — прошептала Саммер.
Брик уставился на свои резные фигурки, потом на нее, затем снова на каминную полку. Он пошатнулся, а его ошеломленное лицо побледнело. Не столь радостная реакция, на какую рассчитывала Саммер. Ее сердце охватила тревога.
— Брик?
— Это значит то, что я думаю? — его голос звучал низко и хрипло, словно Брик боролся со своим внутренним зверем и, чтобы сказать эти слова, ему потребовалась вся человеческая энергия.
— Боюсь, что так, папочка. Одинокий волк больше не одинок.
Волчий вой и человеческий вскрик тряхнули стропила коттеджа и чуть не разорвали Саммер барабанные перепонки. Брик схватил ее за талию и, приподняв, закружился с ней. У нее голова пошла кругом. Тогда он снова обнял Саммер и так крепко прижал к своей груди, что она слышала грохот его сердцебиения.
— Мое сердце, моя душа, моя красивая пара, — прошептал Брик. — Я люблю тебя, мой ворон, моя Ора Ли. Я никогда не думал, что у меня будет пара. И теперь она у меня есть. Никогда не думал, что у меня будет семья. И теперь у меня есть…семья. Я был сломлен без тебя, Саммер. А теперь целый.
Глаза Саммер наполнились слезами, и она сглотнула образовавшийся в горле ком. Брик выглядел радостным, гордым и ликующим. Но, находясь в больших группах, ее мужчина по-прежнему беспокоился и начинал нервничать. И Саммер не могла сказать наверняка, как Брик отнесется к тому, что дети разнесут все в его доме.
— Итак…каминная полка, — снова начала она. — Как думаешь, смотрится хорошо?
— Хорошо? — повторил Брик, качая головой. — Я не волк слов, но «хорошо» точно не сказал бы.
— Нет? — уточнила Саммер. — А как сказал бы?
Его губы изогнулись в широкой волчьей улыбке, обнажающей блестящие зубы.
— Потрясающе, — улыбка Брика стала еще шире. — Совершенно, абсолютно потрясающе.
P.S. Если вам понравилась книга, вы хорошо знаете английский или\и русский, приходите помочь нам с переводом других книг серии. Их очень много, без вас нам не справиться!
Notes
[←1]
Самый маленький калибр огнестрельного оружия.
[←2]
Kodachrome (рус. Кодахром) — торговое название типа цветных обращаемых фотоматериалов, производившихся с 1935 по 2009 год. «Kodachrome» выпускался в различных форматах как для цветной фотографии, так и для цветного кинематографа, но наибольшую известность получил в видефотоплёнки для слайдов.
[←3]
Union Pacific Railroad - ж. д. магистраль, протянувшаяся до Зап. побережья, связывающая р. Миссури с Тихим океаном.
[←4]
45,36 кг
[←5]
Summer (англ.) – лето.
[←6]
skinwalker - в некоторых легендах коренного населения Америки это человек со сверхъестественной способностью превращаться в любого животного, в которого он\она пожелает.
[←7]
город в западной Саудовской Аравии, около 100 км от Красного моря. Является центром паломничества для мусульман. Немусульманам в Мекку въезд запрещён. Пер.зн. — место паломничества.
[←8]
Китайское боевое искусство с сильной медитативной компонентой.
[←9]
136,08 кг
[←10]
Шаффл — это стиль танца, который произошел в конце 80-х годов в Австралии, в андеграунд-сцене города Мельбурн. Это быстрые, типичные для джаза танцевальные движения (стэп), но на «современный» лад, и танцуют его под разнообразные стили электронной танцевальной музыки. Harlem Shuffle — песня группы The Rolling Stones.
[←11]
Обсессивно-компульсивное расстро́йство (от лат. obsessio — «осада», «охватывание», лат. obsessio — «одержимость идеей» и лат. compello — «принуждаю», лат. compulsio — «принуждение») (ОКР, невро́з навя́зчивых состоя́ний) — психическое расстройство. Может иметь хронический, прогрессирующий или эпизодический характер.
При ОКР у больного непроизвольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли (так называемые обсессии). Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий (компульсий).
[←12]
Антибактериальное чистящее средство.
[←13]
Сильнодействующее чистящее средство.
[←14]
Бенгей — нестероидное противовоспалительное средство в виде крема местного раздражающего действия, в состав которого входят производные салициловой кислоты.
[←15]
Нью-Йорк Джетс (англ. New York Jets) — профессиональный клуб по американскому футболу из Нью-Йорка, выступающий в Национальной футбольной лиге. Клуб был основан в 1960 году.
[←16]
Метлайф-стэдиум (англ. MetLife Stadium) — стадион, расположенный в Ист-Ратерфорде (штат Нью-Джерси, США). Является домашней ареной клубов Национальной футбольной лиги «Нью-Йорк Джайентс» и «Нью-Йорк Джетс».
[←17]
Корпорация «Оскар Майер энд Ко.» Основана в 1911. Производит и поставляет на рынок расфасованную мясную гастрономию.
[←18]
Ворон» (англ. The Raven) — самое известное стихотворение Эдгара Аллана По, впервые опубликованное 29 января 1845 года в нью-йоркской ежедневной газете Evening Mirror. Отличающееся музыкальностью, художественной выразительностью и мистической атмосферой, оно повествует о таинственном визите говорящего ворона к убитому горем молодому человеку, потерявшему свою возлюбленную. В ответ на вопросы, полные отчаяния и надежды, ворон повторяет слово «nevermore» («больше никогда»), чем усугубляет душевные муки героя.