Прошли долгие секунды, пока Хаос ожидала и готовилась к неминуемым болезненным действиям за ее проступок. Наконец, Мастер погладил ее по голове, и тишина, последовавшая за этим, оказалась самым страшным, что когда-либо испытывала девушка.

- Если бы он был полностью готовым сосудом, это бы сократило силу, которую мы рассчитываем получить... поэтому ты должна быть Осквернена с ним. Это и есть твой путь. Молчать! - зарычал он на Бабушку, которая всхлипнула.

Хаос не понимала.

- Я была Осквернена много раз, Мастер.

- Это Осквернение всех Осквернений! - заревел он на девушку, отталкивая ее голову с такой силой, что она упала. - Это завершающая часть!

Хаос оставалась на полу, наблюдая, как мелькают его босые ноги под черной мантией, когда Мастер направился к двери.

- И я должен очистить тебя перед тем, как ты отправишься назад. Ты убедишься в том, что он никуда не денется, пока я не приду за этим упрямцем. Развлекайся с ним, дочь моя. Потому что как только я приду, Осквернение начнется.

Хаос по-прежнему не могла понять смысл слов Мастера.

- Но... у нас есть время до конца месяца, Мастер, - выдохнула она. - Дайте мне шанс, по крайней мере, заполучить жертву. Я смогу это сделать! - выдавила она с горечью.

- Старуха, - рявкнул он, - подготовь ее для Четвертого этажа.

На нее обрушилась паника.

- Но почему? - о, Боже, она не собиралась выкрикивать это.

Мастер бросился обратно к Хаос.

- Не задавай вопросов, дитя! - взревел он, его лицо тряслось от ярости. - Разве недостаточно того, что ты подпортила финальную церемонию своей неудачей? Ты должна очиститься после этого, - прокричал Мастер, развернувшись, чтобы выйти, а затем резко рванул обратно к ней. - Ты думаешь, что я хочу этого? Наблюдать, как моя собственная дочь угрожает городу еще большим проклятьем и разрухой? Это - и - есть - Осквернение - всех - Осквернений! - бушевал он. – Церемония не может потерпеть крах!

Хаос выдохнула и кивнула в согласии, несмотря на весь ужас Четвертого этажа, неистово разрывающий ее тело и разум.

Сон. Тот сон был не кошмаром, а предчувствием.

И, тем не менее, все, о чем она могла думать, только о своем поражении. Она подвела Мастера. Она подвела Орден. О, Всемогущий, помоги ей... она надеялась, что не уничтожила весь мир.

* * *

Соломон проехал через весь Уэстон, когда он, наконец, отпустил педаль газа, испытывая настоящий шок от того, что достиг цели. Психушка. Она была расположена прямо здесь, на углу Второй улицы, больше похожая на обыкновенную школу, только массивнее: строение длинной в милю напоминало средневековый замок. В самом центре города! Как он мог не слышать об этом месте? Соломон слышал о больнице, но кто бы мог представить семисотлетнего мамонта, выложенного из средневекового камня?

"Никто не распространялся об этом".

Очевидно, нет. И все-таки, как им это удалось?

Соломон ударил по газам и направился в сторону леса, находящегося за психушкой, в поисках дороги, что приведет его к входу. Результат не заставил себя ждать, Соломон достиг его, когда добрался до ветхих металлических ворот с табличкой, гласившей "Вход воспрещен". Соломон выбрался наружу и осмотрелся по сторонам, изучая препятствие. Обнаружив цепь, свободно свисавшую со столба, он смог открыть ворота, потом сел в свой грузовик и нарушил предписание на знаке.

После нескольких футов он остановился и закрыл ворота, снова осмотревшись по сторонам в поисках признаков слежки или намека на это. Соломон не знал, что было хуже: быть преследуемым или остаться незамеченным. Фактор неожиданности в лесу заставлял подниматься волосы дыбом. Вернувшись на сиденье грузовика, Соломон положил дробовик на колени и проехал по заросшей дороги, в надежде найти так называемого городского изгоя по имени Джимми Рэй Смит.

По мере его продвижения дорога постепенно становилась менее заметной, пока Соломон не остановился и не осмотрел территорию. Ну вот они и на месте. Освободив грузовик, его новоиспеченный питомец выпрыгнул, чтобы встать рядом с Соломоном, словно испытывал жажду приключений.

Тем лучше для него.

Соломон погладил пса по голове, давая знать, что рад такой компании. По какому пути предполагалось теперь идти? В тот момент, когда он услышал, как что-то щелкнуло с металлическим скрежетом за его спиной, пес протяжно и низко зарычал.

- Ты зашел слишком далеко.

Соломон застыл на месте, когда прозвучал этот хриплый голос.

- Здравствуйте, сэр.

Стоя неподвижно, Соломон медленно поднял обе руки вверх.

Мужчина подавился смехом.

- Как я и думал, это просто городской мальчик опрометчиво путешествует по моим лесам. Ты не умеешь читать?

- Умею, сэр, но мне нужно с вами переговорить.

- Медленно повернись, чтобы я мог видеть лицо такого глупца, как ты, и скажи своему псу вести себя тихо.

Волк зашелся бесконечным лаем, и Соломон поступил так, как того требовал человек.

- Тише, мальчик, - приказал Соломон, пожалев, что не дал имени псу.

- Ага, городской, если так можно сказать.

Единственное, что увидел Соломон, это ярко-зеленые глаза, белые пятна вокруг его головы и пару зубов.  Его лицо было раскрашено черной краской?

- Вы Джимми Рэй Смит?

- Кто спрашивает?

- Я, сэр. Соломон ГорджХэнсли.

Его зубы медленно скрылись.

- Что ты сказал, парень?

Внезапный тенор в голосе человека побудил сердце Соломона неистово забиться в груди.

- Соломон ГорджХэнсли, сэр.

- Откуда ты?

- Из Виллинга. Моя мать - Дэйдра Хэнсли. Мой отец родом из Моргантауна. Но я вырос в Эдмонде, штат Оклахома.

- Откуда у тебя такое имя? - раздраженно спросил он.

Соломон издал сухой смешок, все еще держа руки над головой.

- От моей матери. Ей нравилось это имя.

- Так кто, говоришь, была твоя мама, парень?

- Дейдра Хэнсли.

- Ее девичья фамилия, сынок, - отрезал он.

- Э-э, Дейдра... Тэймс. Садись в грузовик, - велел Соломон волку, который, не унимаясь, рычал.

Наконец, мужчина опустил ружье, не сводя своих зеленых глаз с Соломона.

- Что тебе нужно от меня? - пробормотал он, его голос звучал, казалось, еще более недобро, чем раньше.

- Мисс Мэри Бартли сказала, что вы можете мне помочь.

Спустя несколько секунд мужчина шлепнул Соломона по ноге, смеясь.

- Мисс Мэри? Как она поживает? Господи, я не видел ее целую вечность.

- Она в порядке, - ответил Соломон, радуясь, что диалог стал налаживаться. - Я ее опекун.

- А где же Артур? - негромко спросил мужчина.

- Он умер около года назад.

- Что у тебя на уме, парень? - потребовал человек, вновь став подозрительным.

- Ну...

- Не нужно подбирать слова. Просто говори.

- Я встретил девушку, ее зовут Хаос.

- Хаос, - повторил он, его интонация выражала презрение.

- Понимаю, это может показаться сумасшествием…

- Не произноси это слово в этом лесу, - гаркнул мужчина.

Соломон попытался снова начать говорить, с большей осторожностью:

- У меня был сон о ней. Она звала меня по имени - Соломон Гордж. В ту ночь я нашел полумертвую девушку, свисающую с ветвей дерева напротив моего дома. Я забрал ее к себе, и она заставила меня сохранить ее тайну. Но через несколько дней я выяснил из разговоров с ней, что она впуталась во что-то очень странное.

- Например?

- Она рассказала, что ее удочерили. Она называла своего отца Мастером. И она упомянула то, что, по словам мисс Мэри, я не должен произносить.

- Что за хрень? - он подпер ногой бампер грузовика Соломона. - Я сам решу, что можно говорить, а что - нет.

Свет, который исходил от луны, позволял видеть лишь его очертания. Наконец, на Соломона снизошло понимание, отчего человек казался черным. Потому что он был таковым – чернокожим!

- Осквернение, - произнес Соломон тихо, оттого что озвучивание слова не казалось хорошей идеей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: