— Подожди-ка, — вмешалась Кетлин. — А кто еще был вместе с мистером Миллером? Может быть, кто-нибудь из них уже проснулся и знает, где рация.
— Хорошая идея, — одобрил Кен Вамборов. — Они ходили вчетвером. Трое мужчин и одна женщина. Сью… Сью Вадлингер, мистер Коллер… нет, подожди-ка, Фолкерт — так его зовут. И еще был мистер Шнайдер.
— Ну вот, видишь! — засмеялась Кетлин. Она позвонила еще раз на кухню и справилась об остальных постояльцах. Но никто из них еще не заказывал завтрак.
— Странно, — задумчиво сказал Лестер и нахмурил лоб. Он посмотрел на свои часы. — Странно, что они все четверо еще спят!
— Что же в этом странного? — спросила Кетлин, пожав плечами. — Если бы у меня не было дежурства, я бы тоже еще спала.
— И мне это кажется странным, — произнес Кен. — Мистер Миллер производит впечатление очень спортивного человека. Я не могу себе представить, чтобы он проспал все утро.
— Тебе нужна рация, так позвони ему, — предложил Лестер. — Ничего страшного, если постояльца однажды разбудят телефонным звонком.
— Подожди немного, — попросила Кетлин и положила свою узкую прохладную ладонь на руку Лестера, который взялся за телефонную трубку. — Дай ему поспать еще полчаса.
— Тогда дельтапланеристы уже уйдут, — заявил Кен Вамборов. — Мне бы не хотелось, чтобы они ушли только с двумя рациями. Их шесть человек. Было бы лучше, если бы у них было три рации.
— В таком случае звони! — решительно проговорил Лестер. Он с улыбкой снял руку Кетлин и протянул трубку Кену. — Триста четырнадцатый. Набери, — попросил он Кетлин.
Выяснилось, что мистера Миллера не было в его комнате. Само по себе это обстоятельство не вызвало бы тревоги. Но не удалось найти также мистера Шнайдера, мистера Фолкерта и мисс Сью Вадлингер.
Кен Вамборов первым понял, что это может значить. В его глазах отразился ужас.
— Нет, Кен. Этого не может быть, — испуганно воскликнула Кетлин, когда поняла, что постояльцы, похоже, не вернулись из похода в горы. — У них ведь есть рация, и вообще…
Лестер уже звонил по телефону.
— Я свяжусь со смотрителями парка. Нам нужна помощь, мы должны срочно организовать поисковую группу.
— Мистер Туттлер. Надо проинформировать мистера Туттлера, — сказала Кетлин и бросилась к другому телефону, чтобы сообщить директору о том, что случилось.
— Я сейчас вернусь, — крикнул Кен на ходу. — Я только быстро разделаюсь с моими дельтапланеристами.
— Ты что, хочешь отправить их без достаточных средств безопасности? — спросил Лестер, нахмурив лоб.
— Конечно, нет, — возразил Кен. — Я все отменю.
— Но, пожалуйста, без паники, — посоветовала Кетлин, прикрыв ладонью телефонную трубку.
— Я просто скажу, что рампа для прыжков закрыта, — сообразил спортивный инструктор. — Дескать, опорная свая фундамента оказалась сломанной. Повреждение устранят через два-три дня, и тогда можно будет снова заниматься дельтапланеризмом.
— Да, мистер Туттлер, по-видимому, никто не заметил их отсутствия, — терпеливо отвечала по телефону Кетлин на вопросы взволнованного шефа. — Мне очень жаль, но мы сами больше ничего пока не знаем. Мистер Крейн связывается сейчас со смотрителями парка. Мы хотим организовать поисковую группу. Конечно, мистер Туттлер, мы вам немедленно сообщим, если узнаем что-нибудь новое.
— Мы? — удивился Лестер, который в этот момент закончил телефонный разговор. — Уж не собираешься ли и ты отправиться в горы?
— Конечно, я пойду с вами, — ответила Кетлин и посмотрела на него своими сверкающими зелеными глазами. — А что ты думал?
— Это мужское дело, Кети, — заявил Лестер и снисходительно коснулся ее щеки. — Мы не сможем заботиться еще и о тебе, когда будем в горах.
— Мужское дело, подумаешь! — вспылила Кетлин и оттолкнула его руку. — Ты просто не хочешь, чтобы я там тоже была. Собираешься стать героем, когда вы найдете заблудившихся. Вот что скрывается за твоей якобы заботой.
— Ах, Кети, не будь ты такой подозрительной, — посоветовал Лестер, укоризненно качая головой.
Соперничество между ними существовало со времени их знакомства в «Кранс Монтане». Они оба были очень честолюбивы и хотели добиться успехов в своей профессии. «Кранс Монтана», роскошный отель первого класса, был отличной стартовой площадкой в гостиничном бизнесе. Здесь каждый мог показать, на что он способен, и поэтому оба стремились наилучшим образом использовать все возможности.
И Кетлин, и Лестер хотели как можно скорее стать главными менеджерами отеля. Они знали, что в новый отель, входящий в гостиничную сеть «Ашкрофт» в Орегоне, будет подобран молодой управляющий, хорошо зарекомендовавший себя в другом отеле.
Выиграет ли борьбу Кетлин или у Лестера шансов больше? Оба понравились друг другу с первого взгляда и со временем даже влюбились друг в друга, но что касается дела, они не отказались от своих планов, желаний и надежд.
В этом и заключалась вся проблема. Если один из них добивался успеха, то и другой старался как-то выделиться и заслужить похвалу руководства! Поэтому Кетлин при всем желании не могла упустить шанс выступить в роли спасительницы пропавших постояльцев.
У нее с Лестером не было больше возможности обсуждать этот вопрос. В то время когда подбиралась поисковая группа, появлялось все больше любопытных постояльцев, комментирующих случившееся.
Даже Скипп, который дежурил ночью и мог бы давно отправиться домой, пришел из служебного помещения, где он читал после завтрака газеты, в холл, чтобы поделиться своим многолетним опытом работы лесничим.
— Мне часто приходилось сталкиваться с тем, что люди слишком неопытны, чтобы выжить в горах, — разглагольствовал он, наслаждаясь вниманием, с которым проживающие в отеле слушали его мрачные прогнозы. — Они идут в горы и ничего не знают, — говорил Скипп и смотрел поверх голов в сторону Кетлин. Это ему доставляло удовольствие. Скипп находил ее самой привлекательной женщиной, которую он когда-либо встречал. — В такую ночь, как прошедшая, люди могут очень легко замерзнуть, — весомо произнес Скипп, отвечая на вопрос перепуганного туриста. — Ничего не замечаешь, просто такое чувство, что очень устал. И если немного расслабишься, то тут все и начинается. Человек замерзает и не понимает, что он умирает.
— Прекратите, наконец, свои жуткие истории, Скипп, — остановил его энергично Лестер. — Мы найдем заблудившихся в полном порядке и доставим в отель. Дамы и господа, ничего страшного не произошло. Нет никаких поводов для волнений.
Но оптимистические заверения Лестера не могли полностью развеять сомнения, которые посеял Скипп своими черными пророчествами. В холле воцарилась напряженная обстановка.
— Я знаю, о чем говорю, — пробормотал Скипп, который не хотел, чтобы последнее слово оставалось за Лестером. — Если бы я не потерял ногу, то бы пошел со спасателями. Я знаю, что надо делать. Я…
Лестер и Кетлин лишь обменялись тревожными взглядами. У них было столько дел, что просто не оставалось времени думать еще и о Скиппе.
Кетлин инструктировала Дана Ратера, молодого служащего, который должен был подменить ее за регистрационной стойкой. Она дала ему список постояльцев, покидающих отель, а также тех, кто должен прибыть.
— И, пожалуйста, позаботьтесь об отъезде миссис Вагенер, — попросила она Дана. — За ней прилетит в десять часов вертолет. Она, кажется, боится полета.
— Я позабочусь об этом, — заверил Кетлин молодой человек и восторженно посмотрел на нее.
Когда Кетлин и Лестер ушли, чтобы переодеться для необычной поездки в горы, руководство взял на себя Морган Туттлер. Благодаря своему непоколебимому хладнокровию и авторитету он мгновенно утихомирил бурю страстей. Одним движением руки директор заставил замолчать Скиппа и, сказав лишь несколько слов, успокоил взволнованных клиентов отеля.
2
Отель «Кранс Монтана» был расположен на краю Национального парка «Глэсьер», который простирался далеко за пределами страны на территории Канады. Поскольку для зверей, населявших парк, не существовало государственных границ, правительства обеих стран давно приняли решение о том, что лесничие тоже могут свободно перемещаться по всей площади парка.