— Если бы я подробнее знал, чего ты на самом деле от меня ожидаешь, то мог бы, разумеется, предложить еще ряд вариантов, — сказал фотограф. — Я действую совершенно вслепую. Неужели ты не можешь даже намекнуть, Джефф?

— То, что ты до сих пор делал, просто великолепно, — только и ответил ему Флаунт и снова уселся в сторонке на свой складной стул.

— Ну ладно, — вздохнул Джек. — Придется продолжать так.

Через три часа они закончили работу. Элизабет собрала отснятую пленку и исчезла с ней в лаборатории. Джефф хотел сегодня же вечером посмотреть снимки, чтобы отобрать лучшие для показа своему клиенту.

Они попрощались с фотографом, и Джефф повез Пэтти домой. Девушка устала и хотела отдохнуть. Поскольку у Флаунта были еще дела в бюро, он высадил ее перед виллой и обещал завтра позвонить.

7

Последующие дни были насыщены событиями. Фотографии, предложенные Джеффом фирме Хопкинса, вызвали сенсацию. Все согласились, что рекламная кампания будет иметь колоссальный успех.

Пэтти вызвали по телефону в ателье Джека Уэлби, чтобы сделать решающий снимок с мороженым Хопкинса в руках. На сей раз обстановка была куда более нервной, так как помимо фотографа и его ассистентки Элизабет присутствовал целый штаб специалистов по рекламе. Их главной заботой было то, чтобы мороженое Хопкинса предстало в самом выгодном свете.

Съемки продолжались целых два дня, потому что каждый из этих специалистов считал своей обязанностью придираться к любому пустяку. Особенно не давал житья некий мистер Беркхэм. Он обращался с Пэтти так, словно перед ним был чурбан, который он по своему усмотрению мог передвигать в любую сторону.

Джек Уэлби и Элизабет делали все, что было в их силах, но мистер Беркхэм не упускал малейшей возможности, чтобы продемонстрировать, кто здесь главный. Иногда Патриции хотелось все бросить и уйти домой. «Если бы Джефф сидел на съемках, мне было бы проще справиться с этим неприятным типом», — думала она.

Но Флаунт был настолько занят, что встречался с Пэтти крайне редко. Пару раз Джефф ночевал у нее, и тогда девушка светилась от счастья. Чем лучше они узнавали друг друга, тем больше она убеждалась в том, что любит его. Но в то же время ей становилось все труднее прямо смотреть ему в глаза. Она смущалась, когда он заводил разговор о своих профессиональных планах, которые должны были быть тесно связаны с ее собственными. В тот день, когда во всех крупных иллюстрированных журналах появилась первая фотография Патриции, Джефф решил с ней поговорить.

— Что с тобой происходит? — спросил он, когда она лишь мельком взглянула на снимок и тут же отвернулась. — Я чувствую, что с некоторых пор тебя что-то угнетает. Не пора ли нам это обсудить, как считаешь?

Пэтти сидела, подобрав под себя ноги и сжавшись в комочек, в одном из старомодных кресел. Она понимала, что Джефф прав и следует рассказать ему, что произошло.

— Боюсь, я совершила ужасную глупость, — тихо начала девушка. — Мне даже страшно говорить с тобой об этом. — Она опустила голову. — Сама не могу понять, почему это сделала.

Джефф сидел в кресле напротив. Он слегка наклонился вперед, уперевшись руками в бедра, и выжидательно смотрел на нее.

— Ничего такого уж страшного быть не может, — подбодрил он Пэтти. — Просто расскажи мне все с самого начала. Что бы ты там ни натворила, всегда есть выход.

— Я подписала кое-какие бумаги у Бальдена, — выдавила из себя Патриция. — Он велел вызвать меня к себе и предложил более выгодный контракт, и я… — Голос ее задрожал и смолк.

При имени конкурента Джефф подскочил как ужаленный.

— Поподробнее, — резко сказал он. — Когда это случилось и, самое главное, что именно ты подписала?

— Мы как раз закончили съемки у Джека, — продолжала Пэтти, запинаясь на каждом слове. — В тот день мистер Беркхэм особенно придирался ко мне. И на твой счет высказывался не слишком лестно. Называл тебя «бабочкой-однодневкой», «мыльным пузырем» и утверждал, что в мире рекламы ты никогда не завоюешь достойной позиции. Я страшно разозлилась.

— Могу себе представить, — кивнул Джефф, сжимая руки в кулаки. — Ну до чего же дерьмовый мужик. Ладно, с ним я справлюсь, он у меня еще попляшет. О’кей, — сменил он тему. — Какое отношение к этому имеет Бальден? Пока мне это непонятно.

— Ты тогда был в Сакраменто, и, когда я вернулась домой, мне позвонила Барбара, секретарша Бальдена. Она попросила меня срочно приехать в бюро. Я сразу же села в машину и поехала. — Пэтти сделала короткую паузу и умоляюще посмотрела на Джеффа. — Я сама не понимаю, почему это сделала, — жалобно пролепетала она. — Во всяком случае, Бальден вел себя со мной чрезвычайно любезно.

— Постарайся вспомнить каждое слово, — прервал ее Джефф. — Любая деталь может оказаться очень важной.

Патриция прекрасно помнила разговор. Она много раз прокручивала его в памяти.

— Он поздоровался и предложил мне кофе. Потом поздравил меня с тем, что я получила работу от другого агентства, и спросил его название.

— А потом? Что он потом сделал? — Джефф в нетерпении вскочил и зашагал по комнате.

Пэтти видела, что он крайне взволнован. На душе у нее кошки скребли, но она знала, что должна наконец все ему выложить.

«В последние месяцы я недостаточно внимательно к тебе относился, Пэтти, — сказал Бальден. — Но в будущем это не повторится. Я лично, и самым ревностным образом, позабочусь о твоей карьере. У меня на твой счет далеко идущие планы, ты еще удивишься!» И он засмеялся.

«Но я больше не буду позировать в купальниках и нижнем белье», — ответила я на это Бальдену. А он сказал, что этого и не потребуется, и, кроме того, обещал установить мне гарантированный ежемесячный минимальный доход.

Джефф наморщил лоб. Ни одно агентство из тех, что он знал, не выплачивало своим моделям твердого жалованья. Это, должно быть, очередной трюк Бальдена, не предвещающий ничего доброго.

— Сколько он тебе обещал?

— Четыре тысячи плюс покрытие накладных расходов, — ответила Пэтти, совсем сникнув. — Со следующего месяца.

— А сколько ты зарабатывала раньше? — Джефф покачал головой. Он просто не мог поверить в то, что Пэтти ему сейчас рассказывала.

— Как правило, от двух до трех тысяч. Когда больше, когда меньше. В зависимости от того, сколько мне предлагали работы.

Джеффу стало ясно: Пэтти позволила Бальдену элементарно обвести себя вокруг пальца.

— И все это, конечно, зафиксировано на бумаге?

Пэтти кивнула с несчастным видом.

— Думаю, что да. Бальден положил передо мной контракт, который я подписала.

— Что значит «думаю, что да»? Разве ты не прочитала контракт, прежде чем его подписывать? — Джефф с трудом сдерживался. — Где твои экземпляр?

Пэтти встала и пошла к старомодному буфету. Она открыла один из ящиков и достала из него папку, в которую был подшит контракт.

— Он такой толстый, — тихо сказала она и протянула документ Джеффу.

Он быстро просмотрел отдельные страницы. Лицо его хмурилось все сильнее. Закончив, Джефф молча бросил контракт на стол. «Я просто отказываюсь в это верить, — подумал он. — Это не может быть правдой. Такого вообще не бывает».

— Кеннет Бальден сыграл в рулетку, — промолчав, мрачно произнес Джефф. — Он сделал ставку на то, что ты подпишешь эту дрянь, не глядя. И выиграл. Ты действительно оказалась так глупа, что собственноручно подписала себе, образно говоря, смертный приговор. Этим контрактом он поймал тебя на крючок.

— Но… — Пэтти беспомощно пожала плечами и опустила руки.

— Ни слова о какой-то там минимальной сумме, которую он якобы обязался тебе ежемесячно выплачивать. Ты отдала все права его агентству. Теперь он станет определять, какую работу ты будешь выполнять, а от какой отказываешься. Ты лишаешься права наниматься через другое агентство. Практически ты полностью принадлежишь Бальдену.

Джефф говорил совершенно беспристрастно. Он ясно представлял себе последствия. Если Бальден не захочет дать Пэтти работать, он может вести себя, как собака на сене. И хотя Флаунт не знал наверняка, по какой причине Бальден заманил Пэтти в ловушку, смутные подозрения на этот счет у него появились.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: