Фрэнсис расправила плечи и вошла в еще не до конца обставленную спальню. Шкаф глянул на нее зияющими провалами из-под пустых ящиков. Девушка наклонилась над коробкой и достала оттуда один из ящиков.
Тот оказался набит женскими вещами, и Фрэнсис вдруг стало не по себе. До сих пор у нее складывалось впечатление, что они занимаются переездом холостяка. Гардероб и вся обстановка свидетельствовали об одиноком мужчине.
Но в этом ящике лежали косметические принадлежности, красивое ажурное белье, чулки, веер, изящный карманный календарик и перламутровая вечерняя сумочка.
«Замечательно», — подумала Фрэнсис и начала задвигать ящик на место. В этот момент ее внимание привлекла находящаяся там фотография. Девушка выдвинула ящик обратно и извлекла снимок.
Это была весьма старая фотография: уголок загнут, по поверхности глянца расползлись паутинки трещин. Но Фрэнсис нисколько не заинтересовал возраст фотографии. Она во все глаза смотрела на удивительно красивую молодую женщину с развевающимися на ветру изящно завитыми длинными светло-каштановыми волосами.
Как зачарованная смотрела Фрэнсис на фото, которое машинально продолжала держать в руках. Она не чувствовала, как из глаз потекли слезы. Фрэнсис все смотрела и смотрела.
На женщине с фотографии был светлый брючный костюм, подчеркивавший ее совершенную фигуру. У ног незнакомки лежал ирландский сеттер, который с обожанием заглядывал в глаза своей хозяйке. Точно с таким же видом смотрел на женщину улыбающийся мужчина.
Именно этот мужчина и стал причиной слез Фрэнсис. Это был Ник. А женщина, без сомнения, Мэйбл. Итак, он женат. Теперь Фрэнсис не могла больше закрывать глаза на это. Она громко всхлипнула.
— Мы разгрузили машину, — прервал Билл ее грустные размышления.
Фрэнсис вытерла глаза тыльной стороной ладони. Такого еще не бывало, чтобы на работе она разразилась рыданиями. Фрэнсис вообще плакала очень редко. С другой стороны, у нее пока не было особых поводов для слез.
— Если у вас больше нет для нас работы, мисс Уайлер, то мы поедем на Шестьдесят четвертую улицу, к мистеру Стоктону, — сказал Билл, когда Фрэнсис обернулась к нему.
Грузчик стоял перед ней и неуверенно улыбался. Он давно знал Фрэнсис, но ни разу не видел ее в таком смятенном состоянии.
— Может быть, нам остаться, мисс Уайлер? — спросил он.
— Нет, нет, все в порядке, Билл, — ответила Фрэнсис и тряхнула головой. — Поезжайте к Бенни, вы нужны ему больше, чем мне. Здесь осталась сущая ерунда.
— Хорошо, мисс Уайлер, тогда мы поехали, — проговорил Билл и облегченно вздохнул.
Оставшись одна, Фрэнсис снова посмотрела на фото, машинально зажатое ею в руке, но плакать не стала. Ее неожиданно осенило. Девушка выпрямилась и расправила плечи.
Как фотография попала в этот ящик?
Каким образом Ник узнал, что за книжными полками спрятан бар?
Откуда он узнал о постельном шелковом белье в шкафу?
Почему ему звонили как на старую, так и на новую квартиры?
Почему он не хотел сообщить ей свой адрес? Почему он не позволил ей поехать с ним к нему домой?
У Фрэнсис возникло страстное желание швырнуть фотографию на пол и истоптать. Карточка приклеилась эмульсией к пальцам и не отрывалась от рук. Девушке пришлось сильно встряхнуть кистью, чтобы фото наконец упало на пол.
Между тем Фрэнсис показалось этого мало. Ей стало ясно, что Ник Браун сыграл с ней злую и гнусную шутку. Он одурачил и использовал ее для собственного удовольствия. А теперь целыми днями злорадно потешается над ней.
Как может человек пасть так низко?
Фрэнсис прошла на кухню и тяжело опустилась на табуретку. До чего же она устала. Просто смертельно. А теперь ей еще нужно распаковывать вещи этого подонка. Какой срам! Чтобы успокоиться, Фрэнсис налила себе стакан воды и выпила ее большими глотками.
Потом снова вернулась в спальню. Ей пришла мысль еще раз взглянуть на фото. Неужели женщина на нем действительно настолько красива? Фрэнсис подобрала с пола снимок и подошла с ним к комоду у окна — там было светлее.
Да, жена Ника — писаная красавица. Фрэнсис порылась в ящике комода и извлекла оттуда черный фломастер Жирными линиями она добавила этой красотке большие уши, жиденькую бороденку и толстенные уродливые очки.
Фрэнсис вытянула вперед руку с фотографией, чтобы лучше оценить свое художество. Она с удовлетворением отметила, что теперь крошка малость утратила свою привлекательность. Она сунула снимок обратно в ящик и решила позвонить Бенни.
Фрэнсис была не в состоянии больше делать вид, словно ничего не произошло. Она теперь палец о палец не ударит для этого Ника Брауна. Он перестанет существовать для нее. Но, не успев дойти до телефона, Фрэнсис снова разрыдалась. Девушка не могла так просто, как ей хотелось, отделаться от мыслей и воспоминаний о Нике. Фрэнсис упала на кровать и заплакала, тяжко всхлипывая от рыданий.
Прошло довольно продолжительное время, прежде чем Фрэнсис успокоилась настолько, что смогла подойти к телефону и набрать номер. С первого раза она не застала Бенни на месте. Он руководил переездом на Шестьдесят четвертой улице и постоянно отлучался из квартиры.
— У тебя что, пожар? — нетерпеливо спросил Бенни, когда Фрэнсис наконец удалось до него дозвониться.
— Ты должен освободить меня от работы в Вест-Сайде, — без обиняков заявила Фрэнсис.
— Какой Вест-Сайд? — упавшим тоном переспросил Бенни. — Ты имеешь в виду квартиру на Одиннадцатой авеню? Ты должна была все уже давно закончить! Билл и Тед торчат там уже битый час. У тебя было…
— Мы не успели, — коротко сообщила Фрэнсис. — И мне надо безотлагательно отсюда уйти. Срочно!
— Может быть, ты оставишь там Ника. Пусть поработает один.
Фрэнсис всхлипнула при одном только упоминании имени Ника. Она прикрыла ладонью трубку, чтобы Бенни не услышал, как она плачет.
— Эй, Фрэнсис, что там у тебя случилось? Я тебя не слышу! — кричал Стоктон.
— У меня все в порядке, — всхлипнула Фрэнсис. — Я просто хочу, чтобы ты меня освободил от этого заказа. Возьми с собой двоих, и вы справитесь за пару часов.
— Там опять что-нибудь с этим Ником? — бессердечно поинтересовался Бенни. — Почему он не может довести дело до конца?
— Ника здесь нет, — слабым голосом ответила Фрэнсис. — Он больше не работает у нас.
— Не работает? — озадаченно переспросил Бенни.
— Нет, — ответила Фрэнсис. — Ты приедешь или как?
— Конечно, если у тебя там еще непочатый край работы, — помедлив, пообещал Стоктон.
— Спасибо, Бенни, — с облегчением сказала Фрэнсис. — Тогда я сразу уезжаю домой. Ключи у тебя есть.
— Хорошо, уезжай, можешь оставить все как есть. Бенни пост принял. — Стоктон говорил веселым и бодрым голосом, как всегда делал в критических ситуациях.
По расстроенному тону Фрэнсис он понял: у нее что-то неладно. Его не убедили слова о том, что все прекрасно, ему-то лучше известно. Бенни догадывался, что все каким-то образом связано с этим таинственным Ником, который появляется и исчезает, когда ему заблагорассудится.
6
Бенни ошибался. У Ника и в мыслях не было куда-то исчезать, когда Мэйбл неожиданно потребовала, чтобы он приехал в офис. Мэйбл была не тем человеком, который без всяких оснований поддается панике, если на карту не поставлено нечто очень и очень важное.
Когда Браун прибыл в офис, у дверей лифта его встретила Глэдис. Она ждала Ника не просто так.
— К нам пожаловали двое из налоговой инспекции, — прошептала секретарша. — Они прошли в кабинет миссис Кинг.
— По какому поводу? — коротко обронил Ник, поспешив мимо Глэдис в кабинет.
Высокой стройной негритянке пришлось почти бежать на высоких каблуках, чтобы приноровиться к широкому шагу Брауна. Он влетел в свой кабинет, выдвинул ящик стола и достал оттуда свежую сорочку.
— Это связано с делом Дефо, — сообщила Глэдис.
Ник в это время, схватив сорочку, исчез с ней в ванной, примыкавшей к кабинету.