А пока следовало как можно быстрее привести себя в порядок и ещё раз обойти все комнаты, надеясь, что в этот раз дочери графа не будут выдумывать небылицы и жаловаться на меня отцу по пустякам.

Граф Дуэрти с семьей пожаловали за час до ужина, чем очень рассердили нашу кухарку — как рачительная хозяйка, она надеялась сохранить присланные графом отбивные впрок, а не переводить их на изнеженных снобов — гостей.

— Они же сами и прислали провизию, — заметила я, проверяя кухню. На что дородная женщина, фыркнув, заметила:

— Только есть — то они всё — равно не будут. Пропадет же мясо, леди Милена…

Припоминая многочисленные ужины, которые проходили в нашем замке до этого, я согласно кивнула.

— Пропадёт.

— А так бы вы съели.

Кажется, мы совсем обнищали, — тяжело вздохнула я, выходя из кухни. Услышав громкие приветственные крики возле главного входа, я бегом бросилась встречать гостей, сократив дорогу через отцовскую библиотеку.

Пробежавшись до самых дверей замка, я как раз успела к тому моменту, когда карета с графиней и дочерьми, остановилась возле лестницы. Сам граф Дуэрти сопровождал своих дам верхом, вместе с небольшой свитой всадников… среди которых не было ни лорда Артура — наследника графа, ни моего будущего мужа — лорда Джорджа.

Подойдя к выстроившимся в ряд сестрам, я застыла в почтительной позе позади отца.

Почти опоздала, — прошипела Маргарет, превращаясь из милой старшей сестры, в племянницу графа Дуэрти — Милена, надо быть более внимательной.

— Я проверяла ужин.

— Надо было сделать это заранее, — отрезала Мегги. И тотчас широко улыбнулась подходящим к нам гостям.

— Мои дорогие племянницы, — мягко улыбнулась в ответ графиня, протягивая руки в сторону Маргарет и Хоуп. — Как поживают мои дорогие девочки?

За этим последовали долгие и теплые приветствия, пока дело не коснулось меня.

— Милена, — осмотрев цепким взглядом меня с ног до головы, графиня вынужденно признала: — Ты не плохо выглядишь, девочка.

Почти одобрила, — решила я, делая низкий реверанс. Подняться из поклона мне не позволили, и я покорно стояла на крыльце, ожидая, когда вся процессия высокородных гостей войдёт в замок.

Впрочем, кроме родственников первой жены моего отца, вместе с графом спешился ещё один незнакомый всадник, одетый в строгий, но явно очень дорогой, серый костюм.

Этот мужчина, коротко кивнув моему отцу, на какое — то время задержался возле меня.

— Значит, ты и есть Милена? — спросил мужчина, жестом разрешая мне выпрямиться. — Что ж… как я и ожидал…

И, загадочно хмыкнув, мужчина направился назад, к лошадям, за небольшим кожаной сумкой, притороченной к седлу его жеребца.

Так, я сама того не зная, познакомилась с главным королевским магом — правой рукой нашего императора.

Если честно сказать, то ужин мне совсем не запомнился — я так нервничала, чтобы всё прошло гладко, что совсем не обращала внимания ни на разговоры, ни на переглядывания гостей за столом.

Только лишь когда мужчины удалились в отцовскую библиотеку дабы пропустить стаканчик крепкого бренди, наши гостьи, наконец, громко заявили о том, что они думают.

— Мама, может нам всё — таки вернуться домой? — вопросительно протянула Лора, брезгливо оглядывая стены гостиной, куда мы перешили, чтобы испить чаю. — Это место ужасно.

— И возможно даже небезопасно, — согласно кивнула Карин — младшая сестра красавицы Лоры. — Не понимаю, почему отец согласился ночевать в этом хлеву.

— Девочки, девочки, — примирительно вытянула руки графиня. — Замок ужасен, но вполне надёжен. Мы переделаем здесь всё по своему вкусу, как только Джордж станет его владельцем… Но пока придётся потерпеть.

Графиня бросила короткий взгляд в мою сторону.

— Милена, уже давно никто из благородных семейств не пользуется свечами. По крайней мере, не в гостиных и не в столовых.

Я сделал заинтересованное выражение лица, как будто сама об этом не знала

— Я очень удручена, что будущая хозяйка замка — и, главное, будущая жена моего мальчика не знает таких простых вещей.

Графиня разочарованно покачала головой, прекрасно понимая, отчего мы на самом деле до сих пор пользуемся преимущественно свечами — у нас просто не было денег на необходимое количество магических светильников.

— Это просто ужас… — промямлила Карин, поглядывая на мою старшую сестру. — Как вы здесь живёте?

— Разве это ужас! — воскликнула Хоуп, которая весь вечер едва удерживалась от слёз. — Приезд горных вождей — вот что настоящий ужас.

Графиня и её дочери тут же перевели изумлённый взгляд на Хоуп.

— Что ты имеешь в виду? — усмехаясь (или насмехаясь над моей сестрёнкой). поинтересовалась Лора.

Моя добродушная сестра, легко попавшись в ловушку, тут же всплеснула руками и принялась причитать о «доле, худшей, чем смерть».

— Горные вожди обязательно заберут одну из нас в горы, — захлюпала носом Хоуп. — Они заберут нас из дома, навсегда разлучив с родными и близкими… Одной из нас придется жить с оборотнем!

И пока Хоуп безуспешно пыталась успокоиться, пока Маргарет, боясь со слезами. комкала в руках тонкий батистовый платочек, Лора — старшая дочь графа встала и прошлась по гостиной.

— Это прискорбно, — фыркнула она, глядя почему — то только на свою мать и не на кого больше. — Это на самом деле прискорбно мама, что наши родные кузины — дочери тети Иветт превратились в деревенских недалёких клуш.

Что? — воскликнула Маргарет, изумлённо глядя на свою кузину.

— …Я надеюсь, что мы сумеем повлиять на Милену, когда она войдет в нашу семью.

— Лора демонстративно скривилась. — Однако это ужасно, что наши родственницы насколько глупы

— Но… — Хоуп ошарашено переводила взгляд с графини на Лору, и обратно. — Но ведь это оборотни!

— Сюда приедет не просто какой — то оборотень, а могущественный лорд влиятельного народа, — насмешливо глядя на Хоуп, почти по слогам произнесла Лора. — Этот брак сулит богатство и власть.

— Но они всегда утаскивают своих жен в горы! — не сдавалась Хоуп.

На что Лора просто рассмеялась, откинув красивую голову назад.

— Только такие деревенщины как вы боятся перемен. Все высокородные леди с детства знают, что когда — нибудь им придется навсегда проститься с отчим домом и родными местами — и стать хозяйкой в собственном доме. Лишь престиж и богатство играют в этом роль — и ничто другое.

Графиня согласно кивнула, обведя взглядом старинную обстановку комнаты.

— Когда моя близкая подруга и младшая сестра вашего отца решила выйти замуж за лорда Стивенсона, вся семья пребывала в шоке. Благородный — но почти нищий род. Мы надеялись, что деньги Иветт помогут Уильяму вернуть положение в обществе… но этого не произошло.

Лора, подойдя к матери, обняла её за плечи.

— Мама, мы скоро вернём всё, что вложили в поместье лорда Стивенсона.

Графиня улыбнулась.

— Да, скоро вернём. Как только мальчики вернутся из столицы…

И они обе посмотрели на меня.

Тем временем в библиотеке.

— Вы уверены, что это сработает? — поинтересовался граф Дуэрти, прищурившись.

Королевский маг, сделав глоток превосходного бренди, привезённого по особому случаю из графского замка, пожал плечами.

— Совсем неуверен.

— Даже вы? — не поверил лорд Стивенсон. На что королевский маг хрипло рассмеялся.

— Горные вожди хорошо хранят свои секреты, лорды, — сделав ещё один глоток из тяжелого хрустального стакана, чародей добавил: — Мы практически ничего о них не знаем. Лишь отдельные мелочи… И конечно, единственное, но главное — то, что они обладают огромной силой и огромными же богатствами.

— Именно это и привлекло внимание нашего монарха, — пояснил свояку граф Дуэрти.

— Фактически, горные вожди постепенно скупают наши земли — медленно, не привлекая внимания, не останавливаясь ни перед какой ценой.

— Они могут себе позволить такие траты, — ощерился королевский маг — В то время, как королевская казна почти пуста.

— Да, но как это относится к моим дочерям, — недоуменно пробормотал лорд Стивенсон. — Если одна из моих девочек окажется парой оборотню…

— В этот раз свою пару среди людей почуял один из самых богатых и сильных горных вождей, — произнес королевский маг — Насколько мы смогли узнать, оборотни чуют лишь направление, где их ждёт суженая — но точного местоположения горцы указать не могут. Вот почему они каждый раз приезжают к королевскому двору.

— Мне всегда казалось, что это просто традиция, — заметил граф. На что маг лишь снисходительно усмехнулся.

— Мы ходим, чтобы все так думали. Увы, приезд горцев ко двору нашего монарха всего лишь необходимость для горцев — они совершенно не зависят и не подчиняются нашему императору.

— И только их суженые, рождённые на наших землях, являются их уязвимостью, — понял граф.

Королевский маг согласно кивнул.

— Да. Только девушки.

— А почему так происходит, кстати? — полюбопытствовал граф. — Почему ни одна оборотница не приехала за человеческим юношей, а?

Маг пожал плечами.

— Скорее всего, потому же, почему суженые рождаются только среди потомков старой крови — и никогда среди тех аристократов, кто купил или получил титул за заслуги в последние пятьсот лет.

Лорд Стивенсон непонимающе посмотрел на свояка.

— Так почему?

— Потому что мы, Уилл, потомки тех лордов, что когда — то бок о бок выстояли вместе с горными вождями против тьмы.

— Оборотни тогда провели какой — то особый ритуал, принимая выступивших от людей лордов, в свой народ…

— Но ведь по легенде, все лорды, выступившие вместе с горцами против тьмы, погибли.

— А на самом деле, люди просто бежали, испугавшись того ужаса, что творился на месте сражения, — фыркнул граф Дуэрти.

Королевский маг согласно кивнул.

— Это правда. Наши доблестные воины бежали с поля боя. И тогда горные вожди, справившись с тьмой в одиночку, обратили назад свой ритуал братания.

— Но если их суженые появляются на наших землях, то… — граф вопросительно посмотрел на мага. Королевский чародей пожал плечами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: