Поначалу, я не поняла, что именно та женщина имела в виду, но со временем мне всё стало ясно. После нашего ночного разговора женщина исчезла и не появлялась больше, а Балтус пообещал хранить мою тайну. Шли годы, и мой бедный спаситель старел, а я оставалась такой же, как и в день нашей первой с ним встречи. Однажды Балтус привёл с собой сына, который впоследствии, после его смерти, стал помогать мне. Я не могу объяснить как, но гора скрывает этот луг и мой дом от чужих любопытных глаз, и только члены вашего рода могут найти путь сюда.

- Но какая моя роль во всей этой истории? – спросила Клара немного растерянным голосом.

- День, когда твой дедушка впервые привёл твоего отца ко мне, был чудесен, и я чувствовала, что он особенный. А в ночь твоего рождения в моём саду распустились прекрасные синие цветы, и я поняла, что момент, которого я так долго ждала, настал.

Ольвида поднялась с камня и сказала:

- Пойдём со мной, Клара, я должна тебе кое – что показать, и ты всё поймёшь сама.

Пока они шли по направлению к домику, Клара искала взглядом отца. Тот, заметив её, помахал в ответ рукой. Это придало девушке уверенности. Войдя в дом, Клара ощутила, как её обволакивает чувство погружения в прошлое. Внутри в воздухе витал запах старины. Оглядевшись, на деревянной полке девушка заметила несколько портретов. Одни из них выглядели ужасно древними, другие – более новыми, но все они были из разных эпох.

- Вот это, Клара, - сказала Ольвида, беря с полки один из портретов, - мой большой друг, Балтус.

Пока девушка с любопытством изучала портрет своего предка, старуха показывала ей другие, называя их:

- Это Граус, сын Балтуса, а это Ломбед, Талкед, Гебел, Эфрен и твой дедушка Родриго. А вот это - Фернандо, твой отец.

- Это невероятно, невероятно, - лишь могла шептать потрясённая девушка.

С очаровательной улыбкой Ольвида посмотрела на девушку:

- Я помню каждого из них. В моих снах твои предки приходят ко мне каждый день. Благодаря им всем я никогда не чувствовала себя одинокой.

Клара пристально вглядывалась в лица своих предков, которые, казалось, кричали ей: «Не бойся Ольвиду. Она хорошая! Ты поможешь ей изменить прошлое, а она изменит твоё будущее. Открой для неё своё сердце». Клара посмотрела на старуху, и, увидев спокойный, полный доброты ответный взгляд Ольвиды, приняла решение.

- Лейза, что я могу сделать для тебя?

Слёзы счастья потекли по щекам пожилой женщины, когда она услышала эти слова.

- О, дитя! Ты назвала меня моим именем впервые за столько лет! Очень давно никто не обращался так ко мне, лишь «Ольвидой» я была для всех. Спасибо тебе, Клара, спасибо, что ты поверила мне.

Поставив на полку портрет Балтуса, который она держала в руках, девушка впервые прикоснулась к старухе, погладив ту по морщинистой щеке:

- Не плачьте, пожалуйста! Признаюсь, сначала я не поверила в то, что мне рассказал отец о вас, и думала, что сегодня мне придётся встретиться здесь с сумасшедшей старухой. Но теперь, познакомившись с вами, я верю вам. Что – то мне подсказывает, что всё рассказанное вами – правда.

Они, - Клара указала на портреты своих предков, - словно говорят мне, чтобы я открыла вам своё сердце. И если все они помогали, и верили вам все эти годы, то сейчас я должна сделать то же самое.

Вытерев слёзы, Лейза ответила:

- Спасибо, дитя. Всё, что видишь в этой комнате – это вся моя жизнь! Пойдём со мной, мне нужно показать тебе кое - что необыкновенное и самое важное.

Они вышли на улицу и подошли к небольшому сарайчику. Лейза провернула ключ в скважине висящего на дверях массивного замка, но перед тем, как войти внутрь, повернулась к девушке:

- То, что ты сейчас увидишь здесь, не оставит у тебя ни малейшего сомнения о правдивости моей истории.

Лейза распахнула дверь, и они вошли в маленькую комнату. Было темно и душно, поэтому старуха широко открыла окно, впуская внутрь струю свежего воздуха. Яркие лучи солнца осветили помещение, и Клара увидела старинную мебель, покрытую паутиной. Лейза подошла к деревянному шкафу, и, открыв его, позвала девушку:

- Посмотри сюда.

Подойдя ближе, Клара увидела висящее в шкафу прекрасное белоснежное платье, из самой лучшей ткани, которую она только видела в жизни.

- Оно прекрасно. Только принцессы, должно быть, шли под венец в подобных платьях.

- Ты права, - прошептала Лейза, поглаживая лёгкую ткань. – Это моё подвенечное платье. Той зловещей ночью, когда мне пришлось оставить замок, я захватила с собой это платье, амулет удачи, который сейчас на тебе, и портрет, приготовленный в подарок моему любимому жениху Кафрулу.

- Посмотри, вот он, - с этими словами Лейза сдёрнула покрывало с портрета, стоящего на подставке.

Клара повернулась, чтобы взглянуть на него и застыла в изумлении. То, что было изображено на холсте, шокировало её. Девушка открыла и закрыла глаза, но ничего не изменилось. Там, на полотне, была изображена она, Клара, одетая в старинные одежды, а рядом с ней стоял …Альберто! Они оба улыбались, а на заднем фоне был виден замок Версуалегон.

- Но…но…, - Клара пыталась что – то сказать, но слова застряли в её горле.

Предугадывая её вопрос, Лейза ответила:

- На этой картине изображена я, как бы странно это не звучало. А рядом со мной стоит мой жених Кафрул.

Клара подошла к картине, чтобы получше рассмотреть лица влюблённой пары на ней. Долго вглядываясь в свою копию, она шептала:

- Как такое возможно? Это же я. А рядом со мной парень, с которым я познакомилась на танцах…

- Альберто, - кивнула Лейза.

- Да.

Пожилая женщина внимательно посмотрела на Клару и сказала:

- Дитя моё, я ждала тебя всё свою жизнь. Ты та, о которой мне говорила женщина в своём предсказании. Ты так похожа на меня в юности! Это невероятно! Знаешь, мы как - то связаны с тобой. Ты моё второе «я».

- Второе «я»? Что вы имеете в виду?

- Я чувствую, что мы одно целое с тобой. Наши жизни и судьбы очень тесно переплетены между собой. Взгляни ещё раз на портрет, и ты всё поймёшь. Я думаю, и в твоей жизни будет свой Балтус, пускай и имя у него будет другое…

- Но как всё же я могу помочь вам? Что я должна сделать?

Лейза тепло улыбнулась и ответила:

- Тебе ничего не нужно делать, Клара. Это я должна помочь тебе, и если у меня получится изменить твою судьбу – изменится и моя. Твой возлюбленный Альберто, который так похож на моего Кафрула, сейчас, в двадцать первом веке, безумно влюбится в тебя, и будет просить твоей руки, - у Клары от услышанного удивлённо распахнулись глаза. – Но, поскольку наши судьбы переплетены, и твоя жизнь есть отображение моей, я знаю, что кто - то из твоих близких попытается помешать вашей свадьбе.

- Но, Лейза, - улыбнулась в ответ Клара, - это невозможно! Как вы можете знать, что произойдёт в будущем? Кроме того, в нашем веке не существует магического зелья, которое могло бы принести мне вред.

- Поверь мне, дитя, твой возлюбленный Альберто очень скоро попросит тебя выйти за него замуж, и ты, конечно же, согласишься. Я так же уверена, что и в этом веке есть много злого, способного навредить тебе. Скажи, ты хочешь выйти замуж за Альберто?

Застигнутая врасплох вопросом Лейзы, Клара застыла на мгновение, затем, улыбнувшись, ответила:

- С первой секунды нашего знакомства мы оба чувствуем невероятное притяжение друг к другу. Мне так с ним легко…и я очень сильно влюблена!

- Вот видишь! Точно такие же чувства испытывали и мы с Кафрулом. Разве ты до сих пор сомневаешься в том, что твоя судьба повторяет мою?

Клара тяжело опустилась на деревянную табуретку и прошептала:

- Это невероятно, невероятно!

Понимая, что девушке нужно некоторое время, чтобы «переварить» услышанное, Лейза, присев на соседний стул, успокаивающим тоном сказала:

- Да, дитя, это кажется невероятным, но, поверь, всё из сказанного мной - правда.

Затем пожилая женщина указала на картину и добавила:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: