- Ты будешь моей.
Угроза стала последним, что Майя услышала, прежде чем почувствовала, как его острые клыки проткнули в кожу и вонзились в ее шею. Из нее выкачивали воспоминания последних нескольких недель вместе с кровью.
***
- А вы пробовали сделать операцию? - спросил доктор Дрейк, не поднимая глаз от своего блокнота.
Габриэль раздраженно вздохнул и стряхнул невидимую пылинку с джинсов.
- Не сработало.
- Понятно. - Он прочистил горло. - Мистер Джайлз, у вас это... - доктор поморщился и сделал неприметное движение рукой, - эм... всю жизнь? Даже когда вы были человеком?
Габриэль на секунду закрыл глаза. После полового созревания не проходило и дня, чтобы его мозг не думал о данной проблеме. Все шло нормально, пока он был мальчиком, но когда гормоны начали бушевать, его жизнь изменилась. Даже человеком, он был изгоем.
Габриэль чувствовал, как шрам на лице начал пульсировать из-за воспоминаний о том моменте, когда он получил его, и с усилием вырвался из раздумий. Физическая боль давно уже прошла, а эмоциональная оставалась яркой как никогда.
- У меня это появилось задолго до того, как я стал вампиром. Тогда никто не думал о хирургии. Черт, инфекция, скорее всего, убила бы меня. - Если бы он знал, как его жизнь обернется, то сам бы взялся за нож - задним умом всякий крепок. - В любом случае, как вы наверняка знаете, мое тело регенерирует, пока я сплю, и исцеляет то, что воспринимает как рану. Так что нет, операция не помогла.
- Полагаю, это вызывает проблемы в вашей сексуальной жизни?
Габриэль удобнее расположился в кресле напротив Дрейка, проигнорировав диван в виде гроба, когда с дрожью пришел на прием. Друг Амор предупреждал его о предпочтениях доктора к мебели. Тем не менее, гроб, который превратили в кушетку, удалив боковые стенки, заставил его тело покрыться мурашками. Ни один уважающий себя вампир не хотел бы лежать в нем мертвым. Каламбур.
- Какая сексуальная жизнь? - пробормотал он себе под нос. Но, конечно же, благодаря превосходному вампирскому слуху доктор услышал его слова.
Дрейк в шоке уставился на него.
- Вы имеете в виду?..
Габриэль понимал, о чем спрашивал мужчина.
- Кроме случайных ужасных проституток, которые обслуживали меня за огромные деньги, у меня нет сексуальной жизни.
Затем опустил глаза на пол, не желая видеть жалость в глазах доктора. Он здесь, чтобы ему помогли, а не жалели. Тем не менее, ему важно произвести впечатление на мужчину.
- Я еще не встречал женщину, которая бы не отпрянула от моего обнаженного тела. Они зовут меня монстром, уродом в лучшем случае... и тому подобное. - Габриэль умолк, содрогнувшись, при воспоминаниях обо всех прозвищах, которые ему давали. - Док, я никогда не был с женщиной, которая хотела бы меня.
Да, он трахал женщин... проституток... но никогда ни с одной не занимался любовью. Никогда не чувствовал женской любви или нежности, или интимности от пробуждения в ее объятиях.
- Какой вы ждете от меня помощи? Как сами сказали, операция не помогла, а я всего лишь психиатр и работаю с человеческими мозгами, а не органами. - С каждым словом в голосе Дрейка все явственнее звучал отказ. - Почему бы вам с женщинами не использовать контроль над разумом? В лучшем случае они ничего не узнают.
Ему следовало ожидать подобного. Габриэль встретился с взглядом доктора.
- Я не полное ничтожество, док. Не хочу использовать женщин подобным образом. - Он сделал паузу и продолжил, когда взял под контроль закипавший в его груди гнев. - Вы помогли моим друзьям.
- У обоих, и у мистера Вудфорда и у мистера Ле-Санга, проблемы были другие, не... - он подыскивал правильное слово, - физические как у вас.
Грудь Габриэля сжалась. Да, физические. А вампир не может изменить свое тело. Это непреложная истина. Именно по этой причине, его лицо уродовал шрам от подбородка до мочки правого уха. Он получил его, будучи человеком. Если бы его ранили после обращения, то не осталось бы никакого шрама, а лицо осталось бы нетронутым.
Его двойное уродство... отвратительный шрам и так пугает женщин, а когда Габриэль снимает штаны... Он вздрогнул и посмотрел на врача, который терпеливо сидел в кресле.
- Они оба утверждали, что вы использовали нетрадиционные методы, - искушал его Габриэль.
Доктор Дрейк уклончиво пожал плечами.
- То, что один называет необычным, другой сочтет естественным.
Это не ответ, если такой вообще существовал. Одни тонкие намеки не помогут Габриэлю заполучить нужную информацию. Он прочистил горло и подался вперед на стуле.
- Амор упомянул о неких ваших связях. - Габриэль подчеркнул слово "связи" так, чтобы доктор не мог ошибиться в его подтексте.
Тело доктора едва ощутимо напряглось, что осталось бы незамеченным для других, но не для Габриэля. Дрейк слишком хорошо все понимал. Его губы сжались с линию.
- Возможно, я смогу направить вас к другому специалисту среди моих коллег, который сможет помочь больше меня. Конечно, он не в Сан-Франциско, поскольку я до сих пор единственный, у кого в этом городе есть медицинское образование, - признался он.
Габриэль не удивился такому откровению: поскольку вампиры не восприимчивы к человеческим болезням, очень немногие становятся докторами. Учитывая, что в Сан-Франциско на тысячу человек приходится один вампир, повезет, если найдется хотя бы один врач в пределах города.
- Вижу, мы оба согласны, что я не в силах помочь, - закончил Дрейк.
Нужно действовать, прежде чем доктор полностью от него откажется. Когда Дрейк подошел к визитнице на своем столе, то Габриэль поднялся со стула.
- Не думаю, что это понадобится...
- Ну, тогда, было приятно познакомиться с вами. - Доктор протянул руку, на его расслабленном лице читалось облегчение.
Слегка покачав головой, Габриэль отказался от рукопожатия.
- В любом случае, сомневаюсь, что в вашей визитнице есть имя человека, которого ищу. Я прав?
В его голосе не прозвучало злобных ноток, поскольку он не хотел отталкивать врача. Вместо этого едва улыбнулся.
Блекс в глазах Дрейка подтвердил слова Габриэля. Пришло время тяжелой артиллерии.
- Я - очень богатый человек. Могу заплатить столько, сколько пожелаете, - предложил он. За свои сто пятьдесят лет в качестве вампира, он сколотил состояние.
Поднятая бровь доктора говорила о заинтересованности. В движениях Дрейка читалась неуверенность, но, несколько секунд спустя, он указал на стулья. Они оба присели.
- Что заставляет вас думать, будто мне интересно ваше предложение?
- Если бы это было не так, мы бы сейчас не сидели.
Доктор кивнул.
- Амор очень хорошо отзывался о вас. Полагаю, у него сейчас все хорошо.
Если Дрейк хотел поболтать, Габриэль побалует его, но недолго.
- Да, проклятие разрушено. Я так понял, что один из ваших знакомых сыграл важную роль в выяснении способа, как снять его.
- Может быть. Но понять, как все исправить, и действительно сделать это - две разные вещи. И, как я вижу, Амор и Нина разрушили проклятие сами. Посторонняя помощь не понадобилась.
- В отличие от моего случая?
Доктор пожал плечами, от этого жеста быстро начинаешь уставать.
- Я не знаю. Возможно, есть совершенно правдоподобное объяснение вашей болезни.
Габриэль покачал головой.
- Давайте перейдем к сути, Дрейк. Это не болезнь. Какое правдоподобное объяснение я дам женщине, которая увидит меня голым?
- Мистер Джайлз...
- Хотя бы зовите меня Габриэль. Думаю, мы прошли стадию мистера Джайлза.
- Габриэль, я понимаю твою ситуацию.
Габриэль почувствовал, как жар поднимается в груди из-за нарастающего гнева, это повторялось все чаще, когда дело касалось его "ситуации".
- Ты? Ты действительно понимаешь чувство, когда видишь страх и отвращение в глазах женщины, если хочешь заняться с ней любовью?