Над пересудом ветреной молвы.

И вдруг великодушною рукою

Коснулась ты повинной головы.

      Перевод Козловского Расул Гамзатов. Последняя цена. Москва: Современник, 1979.

ИСТИНЫ РАДИ

В зеленых горах увидал я снега

И встретил на Севере вестницу Юга,

В глазах у любимой заметил врага,

В глазах нелюбимой - давнишнего друга.

В дом близкий зашел я, но, совесть поправ,

Хозяин со мной за беседой ночною

Во всем соглашался, хоть был я неправ,

Кунак или враг - кто сидел предо мною?

Однажды пустое в стихах написал,

А в воздух стрелять велика ли заслуга?

И недруг об этом мне правду сказал,

И в слове его я почувствовал друга.

И ныне с годами все чаще скорбя,

Огню предавая иные тетради,

Как недруг, порой ненавижу себя

И в этом спасение, истины ради!

      Перевод Я. Козловского Расул Гамзатов. Последняя цена. Москва: Современник, 1979.

* * *

Товарищи далеких дней моих,

Ровесники, прожившие так мало!..

Наверное, остался я в живых,

Чтоб память на земле не умирала.

На поле боя павшие друзья

Вас было много, страстно жизнь любивших.

Я ведаю: в живых остался я,

Чтоб рассказать о вас, так мало живших.

      Перевод Л.Дымовой Расул Гамзатов. Последняя цена. Москва: Современник, 1979.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: