Джорджия Кейтс «Последний грех»

Серия: Грех

Переводчик: Анастасия Луговцова

Редактор: Елена Ушкарева

Перевод книги подготовлен специально для группы http://vk.com/beauty_from_pain. Любое

копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и

переводчиков ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Аннотация:

Судьба Блю Макаллистер лежит в руках врага. Сложные обстоятельства, сделав её беспомощной, не

позволили ей избежать их лап, поэтому ей приходится ждать своего белого рыцаря. После всего она

возвращается к любимому мужчине до тех пор, пока не будут раскрыты давно похороненные

секреты. Благодаря им Блю, наконец, узнает, кто убил её мать. Сможет ли она обрести счастье с

мужем, который пойдет на всё, чтобы уберечь её, который будет препятствовать тому, чего она хочет

больше всего на свете?

Глава 1

Блю Брекенридж

Стелла Блю, на этот раз ты в глубоком дерьме.

Я сижу на заднем сидении машины между двумя из трех своих похитителей: Броуденом и членом

Ордена, который тыкает в меня пистолетом. Хотела бы я увидеть, насколько он крут без своего

пистолета. Уверена, что смогла бы выбить дерьмо из его задницы. Но я беременна и не могу

рисковать своим ребенком.

- Знаешь, пистолет действует точно также, если ты просто направляешь его на меня.

Он надавливает пистолетом на ребра еще сильнее. -Заткнись.

Несмотря на очевидное отсутствие опыта у этого мордоворота, ситуация не может быть хуже. Мои

запястья связаны, на голову одет мешок. Медленно, но верно, я пытаюсь сконцентрироваться на

своем дыхании и отвлечь себя от панической атаки.

Броуден и его бандиты сделали так, чтобы я могла только сидеть и ждать того, что они мне

приготовили. В этом я как раз-таки и не была хороша.

Почему они не могли положить меня в багажник. Там я хотя бы могла ослабить защелку и сбежать.

Правильно. Вот почему.

Мои похитители ехали около 20 минут прежде, чем сделать финальную остановку. Броуден хватает

меня за плечо и грубо вытаскивает из машины. Это меня злит. Я выхватываю свою руку из его

захвата, как только обретаю баланс.

- Я могу передвигаться сама. Тебе не надо таскать меня, как тряпичную куклу.

- Черт бы тебя побрал, ты маленькая болтливая сука. Ставлю тысячу, что ты держишь Синклера в

аду.

Он убирает мешок с моей головы. Мы на изолированном складе. Я не узнаю обстановку, поэтому

начинаю изучать детали. Те, которые говорят без слов. Блестящий металлический забор,

предохраняемый от окисления. Здание новое, что вероятно означает, что было куплено совсем

недавно. Это может быть проблемой кроме того, что Син нанял Дебру, чтобы она следила за всеми

действиями, которые предпринимал Орден, включая любую недвижимость, которую они

приобретают.

Экстерьер здания хорошо скрывает камеры. Неважно что внутри, они предназначены сохранить это в

целости.

Вхожу на склад под руководством Броудена. В это время успеваю осматривать деревянные ящики,

на которых написано что-то не на английском.

Мое место назначения - темное маленькое место в углу склада. Должно быть это комната для

хранения. Не сопротивляясь, я вхожу. Сопротивляться-бессмысленно.

Замедлившись в дверном проеме, Броуден толкает меня. Я поворачиваюсь, чтобы не приземлиться

животом на пол. Чувствую жгучую боль в плече и бедре.

Я не произношу ни звука несмотря на боль. Крики лишь раззадорят их. Мужчина по имени Рубен

использует ногу, чтобы придержать меня, чтобы он мог связать щиколотки. Ужасно неудобно лежать

на связанных руках, но кого волнуют мои жалобы.

- Мы не можем позволить тебе сбежать. Мистер Грив будет недоволен.

Броуден контролирует работу Рубена.

- Крепче связывай, идиот.

Я переворачиваюсь, когда он заканчивает, чтобы обрести чувствительность в онемевших руках.

- Даже не думай сбежать, миссис Брекенридж. Я тебе обещаю, мы даже раздумывать не будем убить

тебя сейчас или позже.

Убить меня сейчас или позже?

Они намерены убить меня независимо от обмена.

Если умру я, мой малыш умрет вместе со мной. Этого не должно случиться.

Кабельные стяжки бесполезны на неправильных людях. Большинство не понимает, что чем крепче

они связывают, тем лучше для того, кого они связали. К счастью для меня Рубен с Броуденом

связали меня особо туго.

Как только они уходят, я переворачиваюсь на живот и покачиваюсь, пока не становлюсь на колени.

Располагаю узел так, чтобы он смотрел наружу-это самое слабое место. Подняв руки, я опускаю их к

попе, разъединяя локти. Один. Два. Снова и снова, шесть раз пока узел не поддается.

Встав, я подхожу к двери. Ложусь и подтягиваю ноги, ударяя по зажимам, пока не ломаю

ограничители вокруг щиколоток.

Проверяю дверь. Ручка поворачивается, но забаррикадирована, с другой стороны. Неудивительно.

У меня нет выхода. Мне ничего не остается, как ждать.

Проходит час, другой, а я все сижу на холодном цементном полу, пока мои похитители не

возвращаются с четвертым мужчиной. Он мне незнаком. Но что-то мне подсказывает, что это

Торренс Грив.

Высокий, худой, слегка горбатый с сутулыми плечами. Его голова гладкая, как лук, но щеголяет

серо-черной козлиной бородкой, которая явно нуждается в уходе.

Он надсмехается:

- Ты одна из умных?

Я не отвечаю.

- Миссис Брекенридж. Уверен, вы догадываетесь, что 10 часов прошли.

Мне понятно сообщение: я возможно переживу эту ночь, если Син вернет вагон взрывчатки на их

склад к 10 часам.

- Вы пришли, чтобы забрать меня к мужу и обменять?

Он качает головой.

- Твой муж не пришел.

Он врет. Син бы не оставил меня в руках Ордена.

- Я не верю вам.

- Тан пошел домой к сыну. Он рассказал нам, что Синклер столкнулся с некоторыми проблемами по

пути. Похоже он встретил детектива Бьюкенена, который арестовал его за убийство»

- За какое убийство?

- За то, которое совершила ты. Малкольн.

Нет. Нет. Нет. Сина не могут обвинить в убийстве. Это была я. Я убила его.

- Твой тесть совершил бартер. Он хотел отдать все, что есть у братства, лишь бы спасти жену своего

сына. Мне стало интересно, что делает тебя такой особенной, ценной.

- И почему же вы отказались от столь щедрого предложения?

- Мне не нужен Тан.

Таким образом Грив пытается заставить Сина страдать за убийство его сына Джейсона. Торренс

должен знать, что случилось на самом деле.

- Джейсон напал на Сина из-за спины. Он выстрелил прежде, чем понял, насколько молод

нападающий. Он не намеривался убивать вашего сына.

Торренс не двигается.

- Намерение не меняет того факта, что у моего сына рост 6 футов. Неудачно для тебя, что твой муж

так сильно любит тебя. Его привязанность к тебе дает мне преимущество. Тебе выпала честь умереть

за его ошибку, пока он будет наблюдать за тобой. Ему придется провести остаток жизни, думая о

твоей смерти, и о том, что это его вина.

Я самая умная в этой комнате и у меня есть причина выжить. Мои дети.

Я приближаюсь к Торренсу с неправильного угла. Только сейчас я понимаю свою ошибку. Надеюсь,

он не заметил.

- Вы не правы. Синклер Брекенридж презирает меня. Наш брак был организован таким образом,

чтобы соединить наши семьи. Этим вы сделаете ему одолжение. Тан один хочет меня вернуть.

- Почему ты так ценна для Братства?

- Чтобы мой отец не стал ему мстить.

- Кто твой отец?

Я была агентом ФБР, поэтому знаю все о криминальных организациях США. Я тщательно изучала


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: