Глава 24.

Фрейдис встретила нас у дверей Шато Рейт, сходу начав с претензий:

- Серьёзно? Ты просто приехал сюда и прошёл к центральному входу? Чересчур очевидно?

- Оу, - сказал я. - Это так мило, когда вы, ребята, пытаетесь болтать на жаргоне. Всегда - мимо цели. Заметила?

Рыжая Валькирия одарила меня злобно суженным взглядом.

- Не вынуждай меня останавливаться.

- Странным образом, эта попытка - и хуже, и лучше одновременно, - сказал я одобрительно.

Фрейдис фыркнула.

- Кто эта смертная?

- Я вас умоляю, - ответила Мёрфи вместо меня. - Вы знаете - кто я. И знаете - чем занимаюсь.

Фрейдис оскалила зубы.

- Эйнхерии симпатизируют вам, Мисс Мёрфи. Но это не имеет значения. Это внутренний вопрос. И вы не являетесь его частью.

- Я давно его часть, - ответила Мёрфи. - Долгие годы. Если только Мисс Рэйт не предпочитает, чтобы общеизвестный секрет её отца перестал быть секретом.

- Ты угрожаешь моей нанимательнице? - ровно спросила Фрейдис.

- Я сама - угроза для твоей нанимательницы, - спокойно поведала Мёрфи. - Но не существует причин, по которым при этом мы не могли бы вести себя цивилизованно.

- Я могу убить тебя прямо сейчас, - отметила Фрейдис.

- Ты можешь попробовать, - ответила Мёрфи. - Но тогда, как бы всё ни обернулось, вашему боссу придётся работать без помощи Дрездена.

Глаза Фрейдис угрожающе сузились и она повернулась ко мне.

- Что ты скажешь, Дрезден?

- Доброе утро, - воспользовался я приглашением. - Тут ни отнять, ни прибавить.

- Эта женщина говорит за тебя?

- Она говорит за себя. Просто не вижу смысла повторять её слова.

- Её травмы... - начала Фрейдис.

Мёрфи не двигалась особенно быстро, но зато - с плавной точностью, когда она шагнула вперед и в сторону, всадив локоть своей раненой руки прямо Фрейдис в живот. Удар был не сильным, но Валькирия утратила равновесие, а Мёрфи следовала за ней по пятам в такт стуку упавшей на крыльцо трости. Она шагнула в личное пространство Валькирии, прижав её к косяку, и тут пистолет Мёрфи вынырнул из ниоткуда и упёрся Фрейдис под подбородок.

- Я начинаю уставать, - произнесла Мерфи с лёгким раздражением в голосе, - от людей, использующих эту фразу так, словно я не стою прямо здесь.

Фрейдис долго смотрела на Мёрфи с высоты своего роста. Если пистолет под подбородком как-то её беспокоил, у неё на лице это не отразилось. Она кивнула и подняла руки ладонями вверх.

- Входи, воительница.

Мерфи встретилась с ней взглядом и кивнула. Она осторожно отступила, держа Фрейдис на мушке до последнего, а затем, прихрамывая, сделала шаг назад. Я поднял ее трость и держал, пока она убирала пистолет, не сводя глаз с Валькирии. Она с кивком приняла трость.

Я махнул рукой в сторону дома, сказав:

- Ну, показывай что ли дорогу?

Фрейдис подняла руку и, коротко потерев подбородок там, где пистолетное дуло оставило небольшую отметину, и спросила у Мёрфи:

- А ты с кем-то встречаешься?

Мерфи моргнула.

- Из смертных получаются самые лучшие любовники, - объяснила Фрейдис. - А с этой работой у меня тут сплошная сексуальная неудовлетворенность. Но мне трудно найти смертных, которых я уважаю.

Щеки Мерфи стали ярко-розового цвета.

- Эм.

Фрейдис слегка нахмурилась и перевела взгляд с Мерфи на меня и обратно.

- Я не против поделиться.

- Я... я католичка, - сказала Мерфи.

Глаза Фрейдис сверкнули немного злорадно.

- Сложности меня не пугают.

Мерфи бросила на меня несколько отчаянный взгляд.

Хах. Вот теперь я официально видел все. Мерфи просит помощи. Монстры и безумцы не смогли добиться этого.

А рыжеволосая ее довела.

- Сначала бизнес, не так ли? - предложил я дипломатично.

- К утру мы все, вероятно, будем мертвы, - отметила Фрейдис. - Но как пожелаете.

* * *

Фрейдис проводила нас к задней части шато и наружу - к садам, которых я раньше не видел. Там даже был лабиринт из живой изгороди добрых десяти футов высотой. Или, быть может, "место, где можно увиливать". Зависело от того, у кого вы спросили. И Фрейдис повела нас прямо туда.

- Прошу прощения за долгую прогулку, Мисс Мёрфи, - нарушила молчание Фрейдис.

Мёрфи продолжила мрачно хромать, опираясь на трость.

- Я в порядке.

Фрейдис согласно кивнула, бросив взгляд в мою сторону. И возможно, мне лишь показалось, что после - в течение следующей пары минут - её шаги постепенно и незаметно замедлились. И оставались такими, пока мы не вышли в центр лабиринта.

Мы вступили в травянистую нишу. Там были посажены яблони вдоль красиво оформленного... не пруда, но это определенно был водный объект... в центре которого сплетались друг с другом абстрактные статуи двух безликих любовников. По их переплетённым фигурам струилась вода. Было очень похоже, что накануне здесь была вечеринка. На траве были разбросаны бутылки, тарелки с остатками пищи, а также предметы одежды. Многие были разорваны.

Центром ниши было... Ну, я убеждён - у "этого" было какое-то официальное садовое название, но по сути оно сводилось к кровати. Гигантской и с балдахином. На ней могло поместиться минимум шесть человек. Может быть, больше, если убрать тонкие белые занавески вокруг. Утренний свет делал их туманно-прозрачными, а свежий бриз, достаточно сильный, чтоб отгонять обещание ещё одного жаркого дня, перебирал их нежными складками.

В изголовье кровати, скрестив ноги и потягивая эспрессо из крохотной чашечки, сидела Лара Рейт. В свободной синей футболке не по размеру и старых обрезанных спортивных штанах с пятнами краски на них. Её волосы были взлохмачены, на лице - ни грамма косметики. Когда мы вошли, она подняла взгляд. Радужки глаз у неё были абсолютно сапфирово-синими, почти как драгоценные камни. Она потянулась, как любой человек по утрам, хотя не многие среди нас сумели бы выглядеть так хорошо в этой одежде, и улыбнулась нам.

- Гарри. Мисс Мёрфи. Доброе утро.

Я осмотрелся вокруг.

- Поздняя ночь?

- Твой народ и свартальвы - далеко не единственные, с кем я практикую дипломатические отношения, - ответила Лара. - И не повредит, хорошо подкрепиться в преддверии ожидаемых затруднений.

Мёрфи оперлась на свою трость.

- Ты готовишься к затруднениям при помощи секса?

- Я вампир, Мисс Мёрфи, - спокойно произнесла Лара. - У меня есть определённые физиологические потребности. Так что, ответ на ваш вопрос будет - да. Секс также часто необходим чтобы отметить победу. Или чтобы восстановится при поражении.

- Я вижу закономерность, - сухим тоном отметила Мёрфи.

Лара лишь рассмеялась на это. Это был просто смех. В её голосе не было того сверхъестественно-обольстительного призыва, что я слышал в нём раньше.

- По нашим сведениям, до снятия гипса оставалась неделя.

- Четыре дня, - поправила Мёрфи. - Мне стало скучно. Но, всё равно, это не светский визит.

- О, как непрофессионально с моей стороны, - ответила Лара.

Я ещё раз огляделся по сторонам и спросил:

- Кто-то подкинул жучок тебе в офис, не так ли?

Лара отсалютовала мне своей маленькой чашечкой.

- А говорят, ты - громила безмозглый.

- Кто? - спросил я.

- Даже если бы мне захотелось поделиться с тобой... - она кокетливо заиграла ресницами, - интимными деталями, Гарри, почему ты решил, что это разумно?

- Просто спросил, - поспешил я произнести. - Как один профессионал у другого.

- Я знаю, ты хотел мне польстить, - сухо ответила Лара, - так что я приму во внимание твоё намерение.

Она надолго задумалась, прежде, чем продолжать:

- Я не уверена. Но слишком много утечек было за последние несколько недель. Я очень хорошо защищена от прослушки техническими средствами. И у меня никогда не возникало проблем с неизбежным предательством среди своих.

- Даже в Провале Рейтов? - спросил я.

Она снисходительно махнула рукой.

- О, то было обычное предательство. Это другое.

- Как?

- По большей части это не вышло за пределы семьи, - сказала она. - Для всей Белой Коллегии выгодно иметь самого сильного и самого способного лидера. Как и периодически оспаривать это лидерство, для контроля над всеобщими целями, выгодно всем.

- Я едва не погиб. Как и ты. - пробормотал я.

- Не будь нытиком, Гарри, - сказала Лара. - Мы оба выжили. Когда мои люди оборачиваются против меня, в основном это остаётся среди нас. Эта информация попала в чужие руки. Я, конечно, работаю с консультантами по таким случаям, но и они не смогли обнаружить магического наблюдения. Моя рабочая теория состоит в том, что один из ваших людей управлял заклятием, которое они не сумели засечь.

Я нахмурился. Белый Совет имел тенденцию вести информационную войну всякий раз, когда это было возможно, до тех пор, пока не приходило время срывать спутники с орбиты и вызывать извержения вулканов, исходя из теории, что при достаточном знании рычаги воздействия будут гораздо более эффективными, устраняя необходимость в открытой войне. Это была отвратительная, высокомерная позиция в этих вопросах - и она работала.

По большей части.

Это не означает, что быть целью для жесткого прессинга по слежке было весело. Мне не очень нравилось, когда они проверяли меня излишне тщательно в начале моей карьеры.

Иногда чародеи бывают невероятно настырными.

- Желаете кофе? - спросила она.

Мы желали. И Фрейдис нас обеспечила им. Её глаза никогда не смотрели на что-то конкретное, как будто она пыталась охватить всё пространство за раз.

- Итак, - сказала Лара. - Зачем вы здесь?

- По поводу этого вечера, - ответил я.

Она одарила меня острым взглядом и её глаза переметнулись на Мёрфи.

- Ты запросила мою помощь, - сказал я. - Ты ее получишь. На моих условиях.

Что-то очень похожее на гнев изменило очертания её лица, сделав его отстранённо-холодным. Через мгновение это впечатление бесследно исчезло.

- Понятно, - она перевела взгляд на Мёрфи. - Я сожалею, что вы были втянуты в это дело.

- Так зачем ты это делаешь? - спросила Мерфи.

Я немного сместился, так чтобы мое бедро прижалось к бедру Мерфи. Ладно, оно прижималось к ее предплечью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: