Он посмотрел на часы.
— Где?
Она дала ему адрес на Русском Холме (прим. перев. — район Сан-Франциско, штат Калифорния, США). Запомнив адрес, он начал мысленно переставлять свою вторую половину дня, ведь встреча была запланирована раньше, чем он ожидал. Когда он вышел из гостиницы, внезапный порыв ветра с залива чуть не сбил его с ног.
— Боже!
— Кевин?
— Да, я здесь. — В Сан-Франциско был самый час пик, что накаляло обстановку на улицах до предела. Он не мог разобрать, что она ему говорила.
— Говори громче.
— Я сказала, что это формальная встреча.
— Смокинг?
— Да.
Он вздохнул с нескрываемым разочарованием, передавая свой жетон камердинеру, который ждал за дверями фойе.
Кэтрин спросила:
— Какие-то проблемы с этим?
— Нет. Проблем, нет, — его смокинг был в химчистке. Он должен забрать его, зайти домой, принять душ, переодеться, затем добраться до Русского Холма. Слишком много для оставшегося до встречи времени. — Что мне нужно делать?
— Сопровождать клиентку на политический благотворительный вечер. По ее собственным словам: отвратительная еда, ужасные развлечения, астрономические цены. — Кэтрин засмеялась. — Я никогда не пойму, почему люди занимаются политикой.
— Ужасно, разве не так? — сказал он. — По крайней мере, я хорошо отрабатываю твои астрономические цены.
Она проигнорировала его замечание. Она почти всегда игнорировала комментарии, как этот.
— Клиентка после встречи с тобой на вечере решит, хочет ли она, чтобы ты поехал с ней домой. Если она захочет, то сама об этом скажет. Но никакой инициативы от тебя она не хочет.
— Понял, — некоторые клиенты хотели жаркого любовника, а кто-то хотел презентабельного сопровождающего, который не давил бы сильно, за исключением поцелуя на ночь.
— Позвони мне завтра и дай знать, как все прошло, — сказала Кэтрин. — и я буду выставлять ей счет соответствующим образом.
Кэтрин не берет плату за секс, конечно; это было бы слишком грубо и откровенно незаконно, что может привести к разорению по очевидной глупости. Нет, Кэтрин будет брать деньги с клиента за время Кевина. А так как он хотел получить деньги за каждую отработанную им минуту, он, конечно, расскажет ей, расстался ли он с клиенткой после вечера, после непродолжительного секса или же после рассвета.
— Хорошо, я позвоню завтра. — Он повесил трубку, не попрощавшись, а затем вытащил пару долларов из своего кошелька, чтобы дать чаевые служащему, когда увидел свою подъезжающую Инфинити.
Отлично, подумал он. Ему необходимо было одеться в костюм обезьяны, выглядеть заинтересованным весь вечер на каком-то мучительно скучном мероприятии, и ждать решения клиентки, захочет ли она трахнуться с ним прежде, чем он сможет вернуться домой. Да, действительно, так много до конца дня.
Ну что ж. В этом и заключается работа жиголо. Прорвемся.
Глава 1
— Ты в своем уме? — спросила сестра у Сары.
— Это своего рода моральная поддержка, которую я действительно ценю в наших отношениях, — ответила ей Сара.
— Ты совсем рехнулась! Это не моральная поддержка, а просто безумие какое-то! — настаивала Мириам.
Сара оглядела свою новую квартиру.
— Разве тебе не нравится?
— Я не могу поверить, что ты отказалась от апартаментов в Ричмонде ради этого.
— Ты прекрасно знаешь, почему я отказалась от той квартиры. И давай не будем об этом, — добавила она в спешке, — снова спорить. Апартаменты продаются. Забудем про это.
Она внесла значительный аванс за квартиру семь лет назад, а потом выплатила значительную сумму пару лет спустя, используя деньги от продажи своей первой книги. Квартира располагалась в привлекательном районе к северу от парка Золотые Ворота, что являлось большим преимуществом при продаже, а значит, Сара могла даже получить небольшую прибыль.
Мириам покачала головой.
— Все произошло слишком быстро. Ты в отчаянии выставляешь квартиру на продажу, а через два дня уже нашлись покупатели. У тебя даже не было возможности прийти в себя. — Мириам попыталась отпихнуть коробки в сторону, но безуспешно. Тогда, пробираясь через них, она вошла в кухню. Через мгновение она крикнула: — Это твоя кухня?
Сара вздохнула и осталась в гостиной.
— В ней нет ничего плохого.
Мириам протиснулась через коробки, чтобы вновь войти в гостиную.
— Похоже, здесь не было ремонта с тех пор, как Эйзенхауэр (прим. перев. — 34-й президент США, с 20 января 1953 по 20 января 1961) был президентом.
— Мне нравится, — выразила свое мнение Сара. — Так по-домашнему.
— Сара, у тебя была великолепная, современная кухня.
— Эта даже больше.
— Здесь даже столовые приборы, будто привезенные откуда-то еще до нашего рождения.
— Тебе не стоит беспокоиться по этому поводу, это исключительно мой выбор.
— И то, правда. — Мириам положила руки на бедра и огляделась. — Но по виду квартиры становится ясно, насколько плох этот твой выбор.
— Мир, я уже жила так до того, как приобрела те апартаменты.
— Но тогда тебе было двадцать семь, и у тебя была хорошая работа. Теперь же тебе тридцать пять и ты без работы.
— Я ненавидела эту работу. И я действительно ценю твой подход к описанию моих сложившихся обстоятельств.
— Мне, скорее всего, не придется беспокоиться о тебе в голодный в год, потому что вполне вероятно, что ты скоро умрешь от сердечного приступа, поднимаясь по лестнице.
Сара поморщилась.
— Лестница действительно немного пугающая, — призналась она. — Грузчики к тому моменту, как заканчивали с вещами, запросили на двести долларов больше, чем изначально договаривались.
Глен Парк, где размещалась ее новая квартира, являлся холмистым районом с изогнутыми улицами. Это было самое безопасное, обаятельное и доступное место из всех известных районов на севере Сан-Франциско. Саре казалось, что здесь все, как одна большая семья, почти как в деревне. Но были, несомненно, некоторые вопросы, такие как крутизна подъемов, особенно внутри здания.
— Это понятно, почему квартира была свободна, несмотря на разумную арендную плату, — сказала Мириам. — Ни один здравомыслящий человек не станет вскарабкиваться по этой лестнице каждый день.
— Зато буду поддерживать себя в форме, — усмехнулась Сара.
— Не пытайся везде найти положительный момент, здесь его просто нет.
— Я привыкну, — солгала Сара.
Это эксцентричное старое здание в викторианском стиле стояло на вершине большого холма, а до второго этажа, где находилась квартира Сары, вела крутая, неровная лестница, на которой не было ничего кроме хрупкого перила с одной стороны. Этого было достаточно, чтобы голова закружилась. Или же ты могла представить себя альпинистом или самоубийцей.
Мириам посмотрела на огромный, похожий на подушку диван Сары и подумала: «Как же бедные грузчики его сюда занесли? Скорее всего, ей пришлось их заставить».
— И что, — произнесла Мириам, повернувшись к длинной стене, отделяющей квартиру от соседней, — это..?
— Это фреска. Парень, живущий ниже по лестнице, является собственником здания, он — мастер по фреске.
Сложные абстрактные росписи покрывали всю стену от пола до потолка.
Мириам спросила:
— У этого домовладельца однозначно должна быть судимость за преступление против искусства?
— Тебе не нравится? — ответила Сара.
— Я уверена, что, как и эта лестница, фреска будет давить на меня.
Сара изучала роспись.
— Мне кажется это своего рода ... возбуждающе.
— Возбуждающе? Я не могу решить, как это назвать — непристойно, или ужасно, или по-деревенски, или...