— Каких именно?
— Кто задушил незнакомца и кто крадет трупы.
Салливан сопроводил конец фразы косым взглядом на Кассандру. Она лишь закатила глаза и отвернулась.
— Возможно, вам стоит повременить с охотой, пока эксперт тут не закончит, — сказал детектив.
— А вдруг мой волк из тех, кто болен?
И я предпочитала думать, что так оно и было — если деликатно называть бешенством проклятие ущербной луны.
— Тогда, безусловно, лучше подождать. Уверяю, вам не хочется заболеть бешенством, мисс Мэлоун. В этом мало хорошего, даже с современными лекарствами.
Мне и не хотелось тратить время попусту. Я не собиралась полагаться на волю случая.
— Так вы дождетесь моей отмашки перед тем, как продолжите свое?.. — Салливан неопределенно махнул рукой в сторону клетки и ружья.
— Разумеется.
— Отлично. Буду на связи.
Детектив сел в машину и покатил к дороге.
Кассандра кашлянула. Когда я поглядела на нее, она вскинула черную бровь и спросила:
— Ты правда собираешься ждать?
— Черта с два!
Глава 29
Кассандра уехала только после того, как я ее заверила, что не собираюсь устраивать западню на болоте. Какой в этом смысл? Сегодня не ночь ущербной луны.
В то же время я действительно хотела разведать все в округе и выяснить, где в подходящий момент лучше всего поставить клетку. Днем бояться нечего, по крайней мере, точно не лу-гару. Вот если на болотах водятся бешеные бродячие собаки, койоты или настоящие волки, тогда мне может не поздоровиться.
Правда, в то, что они живут на болотах, я больше не верила.
Прежде чем отправиться на прогулку, я зарядила ружье-транквилизатор. Еще у меня был пистолет Адама, но он меня нервировал: а вдруг я случайно в кого-то выстрелю? Черт, а вдруг я специально в кого-то выстрелю?
С моими-то нервами ничего нельзя гарантировать, а на болоте и так уже достаточно людей полегло. Еще одну смерть к списку добавлять не хотелось. Транквилизатор не убьет, а просто усыпит на пару часов.
Я уже совсем близко подобралась к доказательству того, что Саймон всегда знал: оборотни водились прямо у нас под носом.
Вот только как им удавалось не попадаться людям на глаза — тайна, покрытая мраком. И мне хотелось его развеять.
Теперь я понимала, на чем был зациклен Саймон. Опять почувствовала себя виноватой в том, что не поддерживала мужа, пока он был жив, но быстро прогнала подступавшую депрессию. Отсутствие дальновидности можно искупить, доказав теорию Саймона. Если я найду лу-гару и представлю его миру, репутация моего покойного мужа будет спасена, и больше никто не посмеет поднимать его на смех.
Я даже не задумывалась, куда именно иду, пока не забралась на пригорок и не увидела внизу в узкой долине лачугу Адама.
— Думаю, карта мне больше не нужна, — хмыкнула я.
Так, туда я не пойду и говорить с ним не буду. И уж точно не приближусь к Адаму настолько, чтобы подпасть под его чары.
Я фыркнула.
— Ну конечно.
Я не собиралась прыгать в постель к тому, кто считал, что я не достойна дышать одним воздухом с его сыном.
— Козел.
Вот, теперь мне немного лучше.
Так почему же я не уходила, а стояла на горке и смотрела на лачугу, наблюдая за тенью, которая мелькала за окном? Я помнила все, что случилось там между нами.
Глянула на двор — и там тоже, уж не говоря о других местах.
Вырвавшийся вздох показался жалким. Я гордо выпрямилась и заставила себя отвернуться.
И не то чтобы я его любила. Я его хотела и заполучила. На этом все.
Тогда почему такое чувство, будто я похоронила лучшего друга?
«Потому что так и было. Просто ты забыла о нем, пока трахалась с незнакомцем».
— Просто замечательно, — пробормотала я. — С такой совестью и врагов не надо.
Хотя совесть была права. Я позволила себе увлечься рельефными мышцами, накачанным прессом и первоклассным членом.
Я продолжала идти, ведя внутренний диалог сама с собой, и умудрилась сделать круг. Болото очень коварное: какой-то участок мог показаться похожим или, наоборот, совершенно другим в зависимости от времени суток, положения солнца и наклона теней.
По дороге я чуть не свалилась в рукав реки, который даже без покачивающихся в центре аллигаторов все равно был бы слишком широк, чтобы переплывать его без катера. Один гад плеснулся у кромки воды и выполз на берег. Я похлопала по карману, с облегчением убедившись, что гри-гри на месте. Вытащив мешочек, покатала его в руке, ожидая как прилива храбрости, так и какого-то волшебства. И когда аллигатор внезапно развернулся и бесшумно скользнул в воду, сердце вернулось к нормальному ритму. Так странно…
Вернувшись на знакомую тропинку, я глянула на небо и ускорила шаг — солнце садилось быстро.
Сзади послышался шелест, потом шаги — за мной кто-то шел, причем явно не на двух ногах.
Я не стала оборачиваться. Сколько раз в фильмах ужасов глупая героиня пыталась разглядеть, кто же там ее преследует, а потом спотыкалась, падала на колени, и зрители получали рык, крик и кровь. Вроде как она слишком глупа, чтобы жить, поэтому умирает.
Но я не такая. Услышав негромкий топот, я побежала. Я думала, что мой крик долетит до особняка — не то чтобы было кого звать на помощь, — но ошибалась.
Минуты шли, а я все еще плутала в высокой траве, и заросшего двора видно не было. Как же я жалела, что побежала! Стоило смело встретиться лицом к лицу с преследователем, а не превращаться в добычу. Хотя, наверное, я выступала в этой роли с момента появления огненного ириса на моей кровати.
Что-то врезалось между лопаток, и я упала. Сильно так упала. Основной удар пришелся на руки, но лбом я тоже приложилась так, что искры из глаз посыпались. То, что меня сбило, просто пробежалось по моей спине и помчалось дальше.
Точно не человек — слишком много конечностей.
Я подняла голову и заметила исчезающий в листве кончик хвоста. Со стоном перекатившись на спину, уставилась в ночное небо, где восходила полная луна. Почему же появился лу-гару?
Что-то тут не так. Или по крайней мере не соответствует легенде. Однако и по легенде, и по словам миссис Фавро, волки порождали волков. Это объясняло вой, который я слышала по ночам.
Я подумала о Чарли, миссис Бизли и других без вести пропавших, а также о телах, которые так и не нашли.
Может, волки в Новом Орлеане вправду не водились, но если говорить об оборотнях, они тут, вероятно, кишмя кишат.
Я с трудом поднялась на ноги, радуясь тому, что жива, пусть и пострадала. При падении ружье-транквилизатор отлетело в заросли, и я, охнув, нагнулась, чтобы его поднять.
Мари Фавро единственная, кто хоть как-то помог в разгадке этой тайны. Ну, Ариана Бизли тоже была полезной, но она умерла. Уже дважды.
Если я таки вернусь в особняк, то позвоню миссис Фавро и спрошу, что еще ей известно.
Я шла по тропинке дальше, иногда переходя на легкий бег, когда услышала, как вой волка с востока подхватили на западе. Потом зазвучал целый хор, от чего волоски на руках и шее встали дыбом.
Клянусь, как только вой затих, с нескольких сторон зашелестела трава — ко мне кто-то приближался.
Я попыталась не бежать, но это было тяжело. Хотелось оказаться в особняке, в помещении, и прямо сейчас. Ну почему мне там не сиделось?
Казалось, прошли часы, прежде чем за увитыми испанским мхом кипарисами показался фамильный дом Рюэллей. Я застыла в нерешительности на краю болота, прикидывая, сколько же тварей поджидает меня на открытой местности, стоит только выйти из-за деревьев.
Снова раздался вой — уже намного дальше, — и я вышла во двор. На меня никто не напал.
Открыв багажник машины, я достала пистолет Адама, вошла в дом и закрыла дверь, даже не побеспокоившись запереть ее на замок — все равно окна разбиты.
Здесь я уж точно сегодня спать не буду, но сначала надо бы заняться насущными делами. Я позвонила в справочную, и через пару минут во Французском квартале подняли трубку.