— Тогда надо придумать, зачем нам на Варивию. Придумал, за её няней. Пока мы ждём её у ворот, я почувствую Луизу, если она там.

— Что будешь делать с гаремом?

— Забирай в отдел и выпытывай всё, что они знают. Потом доложишь.

— И Светору, то же?

— Особенно её, с пристрастием. Мне не нравиться, что какая-то девка, будет мной управлять. Решила стать ещё одной владычецой? Бывшая невеста уже добывает алмазы, вместе с мамочкой. Ты представляешь, Аиша Шаам-Уди, и наслала на нас веризов. У нас треть отряда пострадало, а она от соперницы избавлялась. Что за демонессы пошли. А сейчас ещё одна.

— А почему я не знал, про Аишу?

— Мы с отцом, всё тихо сделали. Никто и не знает. Ладно, за дело. Ты на допросы, если что докладывай. А я к воротам. Постарайся всё сделать, без шума.

Когда друг ушёл, я направился в дежурку. Выбрал двоих, из охраны, и мы понеслись на крыльях ночи. Пока всё проверяли, настала ночь. Долетели за пять часов. Утром, дал запрос в Варивию, на перемещение. Ответ получил быстро.

С той стороны меня встречали, его высочество, Ильмар.

— Чем обязаны, такой чести брат? Разве вы не должны быть, возле жены. Насколько я знаю у вас, медовый месяц.

— Хочу сделать подарок своей жене. Привести к ней, её няню. Она её очень любит, и мне бы хотелось, чтобы Луиза была счастлива.

— Хорошо, я пошлю за ней. Она будет здесь через два часа. Сейчас распоряжусь.

Принц ушёл, а я стал прислушиваться к ощущениям. Её здесь тоже нет. Где она может быть? Я понимаю, что обидел её. Но девушкам, одним, пусть и с шику, опасно путешествовать.

Пришёл Ильмар и пригласил на завтрак. Ели молча, каждый думал о своём. После завтрака, к нам подошёл мужчина в годах.

— Это доктор ван Скавич, лечащий лекарь принцессы. — Представил мне принц, мужчину.

— Ваше высочество, мне сказали, что вам нужна, тьера Лерама. Но она мертва, я сам засвидетельствовал её смерть.

— Какая досада. Придётся вам искать другой подарок, брат.

— Я так и сделаю. Спасибо, за завтрак, брат!

Я отправился обратно к себе. У себя в кабинете прилёг на софу. Устал! Я в жизни столько не летал.

Кинарг, не заставил себя долго ждать.

— Как успехи?

— Её там нет. Ума не прилажу, куда могла деться эта девчонка. Она, что не понимает, что подвергает себя опасности?

— Видать, посчитала, что здесь опасней.

Я схватился за голову, как я такое допустил. Всё ведь было хорошо, мы нашли с ней общий язык. Ну да, иногда ругались, но только из-за гарема. Надо было давно распустить, этот чёртов гарем.

— Чем ты меня порадуешь?

— А радовать тебя нечем. Твой гарем, давно тебя поил всякой гадостью. Одни приворотом, другие ядом, а вот твоя любимица, озверином. Если остальные на тебя не действовали. То озверин, вполне успешно работал. И поила она тебя им, очень давно. У тебя, насколько помню, частенько наложницы умирали. Это она избавлялась, от соперниц, твоими руками.

— Там есть хоть одна нормальная?

— Двое! Эти их до такой степени запугали, что они слово боятся сказать.

— Их отпусти, а остальных на рудники. Пусть приносят пользу. И направь побольше шпионов, пусть ищут, группу девушек с шикой. Если они сами могут изменить лицо, то шику не спрячешь. А он её хвостик. Куда она туда и он.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: