— Что за круговорот разочарований? У меня нет проблем с эрекцией, если тебя это беспокоит.

Она повернула голову и посмотрела на меня, а потом засмеялась — настоящим, искренним смехом.

— Я верю. Может быть ты именно то развлечение, что мне нужно, — сказала она больше для себя, нежели для меня.

— Возможно.

— Извини. Обещаю, что буду лучшей компанией, когда мы окажемся в ресторане.

— Я не хочу, чтобы ты притворялась. Со мной тебе не нужно играть.

Она погладила мою ладонь большим пальцем, и я сильнее сжал ее руку.

Мы подъехали к ресторану быстрее, чем мне бы хотелось. Я наслаждался тем, что мы вдвоем в машине, и никого больше нет рядом. Я был близок к тому, чтобы предложить вернуться обратно в отель. Но это прозвучало бы так, словно я просто хочу залезть к ней в трусики, что, конечно, так и есть, но дело не только в этом. Я не хотел делиться ею.

Я точно знал, что выбрал не тот ресторан. Мы вошли, и все сразу обернулись, чтобы посмотреть, кто приехал. Анна не подходила этому месту. Она не впечатлится, увидев несколько влиятельных парней с биржи или какого-нибудь Голливудского актера. Я должен был сразу это понять. Черт.

Нас отвели к нашему столику в самом углу ресторана. Я нервничал. Я был очень близок к тому, чтобы испортить этот вечер ко всем чертям.

— Все в порядке? — спросила она, когда мы сели.

— Да, я думаю.

— Извини, что вела себя как Сильвия Плат в машине (Сильвия Плат — американская поэтесса и писательница, считающаяся одной из основательниц жанра «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе).

Я засмеялся.

— Тебе не надо извиняться. Я просто хотел, чтобы ты была сама собой. Просто я не уверен, что этот ресторан подходит тебе.

— Действительно? — она осмотрелась. — Тут очень мило. Тебе не нравится?

— Здесь мило. Просто я не думаю, что это именно то место, куда я должен был тебя привести. Мне стоило лучше выбирать ресторан.

— Ресторан выглядит фантастически.

— В том то и дело. Я думаю, что это чересчур. Тебе подходит что-то...

— Ты думаешь, что я не достойна того, чтобы быть в таком роскошном месте? — Она улыбалась, но я чувствовал скрытый смысл в ее вопросе.

— Я думаю, что ты достойна самого роскошного места в Нью-Йорке. Но не думаю, что оно тебе понравится настолько же сильно, насколько какое-нибудь другое место, где ты сможешь расслабиться. Менее претенциозное.

Она приподняла брови, смотря на меня.

— Я могу чувствовать себя комфортно в роскошном месте, — ответила она просто.

Официант нервничал, когда подошел к нам и стал рассказывать о местном меню. Я наблюдал за Анной, пока она улыбалась и кивала официанту, стараясь сделать так, чтобы он чувствовал себя непринужденно. Это было очень доброе дело. Когда он отошел от нашего столика, то выглядел немного влюбленным в нее.

— Что ты собираешься заказывать? — спросил я.

Она смотрела за мое плечо, а не в меню и пожала плечами.

— Я буду тоже, что и ты.

— Да?

Она кивнула.

— Я ненавижу меню. Терпеть не могу выбирать, так что предпочитаю даже не смотреть туда.

— Так что теперь мне придется заказывать что-то, что, по моему мнению, может понравиться тебе. Похоже на какой-то тест.

— О, Боже, нет. Это ужасно. С какими женщинами ты обычно встречаешься? Просто закажи, что ты хочешь и все.

— А если тебе не понравится?

— Тогда я просто не буду есть, но уверена, все будет нормально. Это не тест, честно.

Я заказал морского окуня. Обычно я не заказываю рыбу, но ведь женщины любят ее, верно?

— Я не встречаюсь,— сказал я, когда официант принес наш заказ. Точнее, мой заказ для нас двоих.

— Что?

— Ты спросила меня о том, с каким женщинами я обычно хожу на свидания.

— Ах, да. Ты не встречаешься с женщинами?

Я потряс головой.

— О, конечно. Ведь ты выглядишь как монах.

Я засмеялся.

— Я этого не говорил. Я сказал, что не встречаюсь.

— Не понимаю тебя. Тебе не нравится называть это свиданиями?

— Что именно?

— Ужин, выпивку и вечер в отеле. Кстати, ты живешь там?

— Нет, я не живу там. Я просто... иногда бронирую номер.

— Чтобы было место, где остаться с той, с которой у тебя не было свидания?

— Я не остаюсь там.

Зачем я вообще сказал ей это?

— Ты говоришь загадками.

Я сделал глубокий вдох.

— Я не ужинаю ни с кем, не выпиваю, обычные для свиданий вещи... или что там еще. Я бронирую номер, трахаюсь там, но никогда не остаюсь на ночь.

Она взглянула на меня, но ничего не ответила.

Я ждал, но она до сих пор ничего не сказала. Чертово дерьмо. Я знаю, что не должен был делать всего этого. Вести ее в этот ресторан или рассказывать о моих отношения, или их отсутствии. О чем я думал? Я не должен был подходить к ней на обеде. Это была катастрофа.

— Ты ничего не сказала, — напомнил я ей.

— Я не знаю, что сказать, — она сделала глоток вина. — Тебе не нужно ухаживать за мной. Я трахалась с тобой прошлой ночью. И сделаю это снова сегодня. Тебе не надо было вести меня на ужин. Тебе не стоит говорить мне, что я особенная, что ты обычно не остаешься на ночь, но сделал ради меня исключение и повел на ужин, хотя обычно этого никогда не делаешь. Я же сказала прошлой ночью. Я не хочу этого дерьма. Я могу согласить только на секс. Это все, что мне нужно. Я просто хочу, чтобы между нами не было никаких недомолвок.

Она подняла салфетку с колен, положила ее на стол и встала.

— Пойдем, — сказала она. — Пойдем куда-нибудь, где мы сможем спокойно трахнуться. Для этого мы здесь. Все прочее просто ненужное дерьмо.

Я подошел к ней и взял ее за запястья.

— Сядь, пожалуйста. — Она выглядела прекрасной. Беззащитной.

Мне не пришло в голову, что для нее все это может быть непозволительным. Но я догадывался, что она не знала, что я такого не делаю. У меня не было необходимости делать это. Она не знала, что у меня политика не-обмана. Откуда бы ей знать? Она занималась сексом со всякими ничтожествами, полными таких же дерьмовых правил, как и у меня. Почему я должен быть кем-то другим для нее?

Она колебалась, но села обратно, ее глаза сосредоточились на стакане, который стоял перед ней. Я взял бутылку из ведерка и прогнал официанта, который подошел, чтобы помочь нам. Наполнил ее бокал.

— Спасибо, — сказала Анна.

— Я собираюсь пообещать тебе кое-что.

Она порезала на стуле, ей было некомфортно.

— Я знаю, что ты не хочешь всего этого, но я все равно собираюсь сделать это. Я собираюсь пообещать тебе, что я не буду нести тебе неправдоподобную херню. Ты можешь выбрать: верить мне или нет. Я не собираюсь рассказывать тебе все, но все, что я скажу, будет правдой. Ты мне нравишься. Ты забавная, сексуальная и адски хороша в постели. Ты здесь всего лишь на неделю. Потом ты уезжаешь. Ты сказала, что тебе нужно немного развеяться и я буду рад помочь. Почему мы не может быть вместе всю эту неделю, а потом просто сказать друг другу пока? Никакого ненужного дерьма. Никаких обещаний. Просто классный секс и немного веселья.

Она посмотрела на меня впервые с тех пор, как села обратно. Могу сказать, что вижу, как она пытается придумать какой-нибудь остроумный ответ. Я улыбнулся ей, она сделала глоток вина, прежде чем вернуть мне улыбку, хотя я видел, что уголки ее губ подрагивают. Ого, она такая упрямая.

— Это такое плохое предложение?

— Никакого ненужного дерьма, — повторила она.

— Я обещаю. Но это не значит, что я не буду делать тебе комплименты.

— Ты можешь делать это, только если это не будет чушью. Не потому, что ты думаешь, будто я хочу это услышать, или для того, чтобы просто затащить меня в постель.

— Согласен, — я кивнул. — Ты выглядишь прекрасно сегодня.

— Иди на хер, — она ухмыльнулась.

— Это сделаешь ты. Смирись с этим, Лютик.

Глава 6

Анна


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: