— Мы не перестаём обыскивать царство грёз, — поспешно ответила Седони.

— А что насчёт Бальтазара? — осторожно спросила я. — Как продвигаются дела с ним?

Седони вздохнула.

— У нас нет с ним контакта, и, похоже, у нас также не получается найти доступ к магам, которые находятся в его непосредственной близости. Ни к сенатору Джонсону, ни к этим новым сенатором, которых он назначил на пост.

— Шмидту и Фройдесхагену, — вставила я.

— Да, именно, — кивнула Седони. — Такое чувство, будто они скрываются и не смеют выходить, будто догадываются, что мы их уже поджидаем. Но в какой-то момент они захотят провести один из ритуалов, а для этого им придётся выйти из своего укрытия. Мы ждём, когда это случиться. Двое из нас всегда в царстве грёз и наблюдает за ситуацией.

— Вы можете повлиять на ритуалы?

— Да, можем, — решительно и убежденно ответила Седони. — Мы можем помешать ему провести их. Вместе у нас достаточно сил. Ему будет сложно наложить новые защитные заклинания или открыть порталы. Будет непросто даже принять новых магов в Объединенный Магический Союз, если мы вмешаемся.

— Хорошо, — кивнула я. — Мне пора возвращаться. Если будут какие-то новости, сообщи мне в любое время.

— У нас получится, — подбодрила Седони и подошла к краю моего мира грёз. — Вместе мы сила.

Я кивнула.

— Надеюсь мы достаточно сильны, — немного помедлив, я добавила. — Спасибо за все. Я очень ценю вашу поддержку.

— Поблагодаришь нас, когда минует опасность, — вздохнула Седони. Она еще раз помахала и проскользнула через полупрозрачную стену.

Я некоторое время наблюдала, как туман успокаивается, покачиваясь в том же привычном ритме, как всегда, закрыла глаза, сосредоточилась на своем теле и вернулась в Миндору.

Открыв глаза и поморгав, я увидела глиняный потолок, который мне уже изрядно опостылел. У меня было ощущение, что я уже целую вечность заперта в Миндоре, хотя прошло всего несколько дней.

В полутьме я услышала тихий шепот. Это были серьезные голоса Торина и Леандро.

Я встала с кровати, в которой еще спала Лидия и надела теплую куртку.

— Мы тебя разбудили? — с беспокойством спросил Леандро, когда я подсела к ним за стол.

Листья дерева тускло светились над нами, окутывая пещеру таинственным светом.

— Нет, я не спала, — ответила я. — Я была в мире грез и говорила с Седони. Она и святые девы поддержат нас как, смогут. Почему вы еще не в кровати? Уже поздно. Есть новости?

— Я говорил с Ленноксом, — сказал Торин и напряженно провел рукой по светлым волосам. — Ситуация в Шенефельде не изменилась. Ничего не понимаю. Защитные заклинания пали, а Бальтазар ничего не делает. Он не входит в Шенефельде, не объявляет монархию. Его замаскированные Морлемы разгуливают по Шёнефельде, а «Хроника Короны» пишет одну банальность за другой. Прямо сейчас речь идёт о том, что дом Сибилл был закрыт, потому что они сделали слишком много ложных пророчеств.

— В самом деле? — задумчиво промолвила я. Разве бабушка не упомянула, что изменения имели какое-то отношение к Сибиллам? Видимо, они прямо сейчас говорили правду, а Бальтазару это не понравилось. Но зачем он это скрывает? — Он чего-то ждёт, — задумчиво заметила я. — Что-то ему ещё мешает. Мы должны выяснить, что происходит в палате сенаторов. Ширли что-нибудь узнала от своего источника? — я выжидающе посмотрела на Торина. — Кто-то же должен был заметить, что Ладислава Энде там больше нет.

— Источник Ширил был уволен, — с сожалением сказал Торин. — Кто-то узнал, что он проболтался.

— Я должна поговорить с Парэлсусом, — заметила я. — В настоящее время он единственный, кто имеет информацию.

Я закрыла глаза и попыталась с ним связаться.

— Побереги время и силы, — произнёс Торин, когда мне не удалось даже спустя пять минут послать Праэлсусу сообщение.

— Что это значит? — я удивлённо посмотрела на Торина.

— Леннокс пытался сегодня поймать Парэлсуса в Тенненбоде, но его ассистент сказал, что Парэлсус покинул Шёнефельде уже как несколько дней. А точнее говоря — это было в тот день, когда Бальтазар появился в палате сенаторов.

— Он спрятался, — вздохнула я. — Чего от него ещё ждать?

— Кстати, профессор Эспендорм передаёт тебе приветы. Она получила твоё письмо и попросила Леннокса передать, что учитывая обстоятельства, ты, твой брат и сестра можете продолжить учёбу, как только почувствуете, что себя лучше. И…, - Торин многозначительно распахнул глаза, — …ты, Сельма, должна связаться с ней, если тебе потребуется помощь.

— Звучит, как зашифрованное сообщение, — немедленно отозвался Леандро.

— Ну, не знаю, — ответила я. — На вряд ли профессор Эспендорм будет посылать какие-то скрытые сообщения. Она очень правильный человек и обычно имеет в виду именно то, что говорит. В буквальном смысле.

— Как бы там ни было, — продолжил Торин. — В Тенненбоде тоже всё идёт своим чередом и, похоже, никто не заметил, что в палате сенаторов сменилась власть. Даже Скара делает то, что всегда, задирая окружающих людей своими прихотями. Кажется, она не знает, что её отец мёртв.

— Это действительно странно. Почему Бальтазар всё ещё колеблется и тратит так много времени, чтобы скрыть своё присутствие? — спросила я, скорее себя, задумчиво глядя на мягко светящиеся листья.

Торин прочистил горло.

— Я подозреваю, что он ждёт, когда ты ещё раз появишься в Шёнефельде. Он хочет поймать и, наконец, избавиться от тебя. Ты не можешь наложить против него защитное заклинание? Тогда в палате сенаторов он окажется в ловушке.

Я страдальчески вздохнула.

— Я не могу. У меня даже нет заклинания. Такие вещи бабушка хранила либо в голове, либо в книгах, которые ещё в Шёнефельде. Жизиль сунула мне в руки только книгу лекарственных растений. Не знаю, почему. Всё произошло так быстро.

— Книгу лекарственных растений? — Торин задумчиво посмотрел на меня. — Ты права, она была у тебя с собой.

— Не знаю, как Жизель до этого додумалась, и, честно говоря, не хочу беспокоить её по пустякам. Она позаботилась о похоронах, а это, наверняка, было для неё нелегко. Может она просто хотела спасти книгу. Она знала, насколько та важна для моей бабушки, и, скорее всего, боялась, что Бальтазар появится в любую секунду и превратит наш дом в руины. Никто не мог знать, что он будет тянуть с этим так долго. Но даже если бы у меня было заклинание, его не так-то просто применить. Есть несколько хитростей и уловок, которые знают только посвящённые.

Леандро медленно кивнул.

— Жизель не настолько привязана к мирским вещам. Должна быть другая причина, почему она дала тебе книгу.

— Ты имеешь в виду, что ей кто-то сказал отдать её мне, если случится что-то непредвиденное? — протянула я и уже встала, чтобы взять книгу, которую небрежно бросила на письменный стол отца и больше не трогала с момента моего прибытия в Миндору.

— Именно это я и подумал, — промолвил Лиандро.

Я взяла книгу и положила на стол. Она была тяжёлой и большой и выглядела так же, как всегда. Старый кожаный переплёт поражал меня с детства, и сейчас, когда я стала взрослой, я смотрела на эту книгу с уважением. В ней было много знаний, и если эти знания правильно применить, они моли принести много хорошего и плохого.

Леандро притянул книгу к себе и открыл. Мы с любопытством посмотрели на первую страницу. На ней витиеватыми, старинными буквами было написано «Гербарий». Надпись была такой большой, что занимала всю первую страницу.

Леандро перелистнул, и как я помнила, теперь последовали цветущие во влажных ландшафтах белым цветом травы, затем цветущие — красным. Леандро нетерпеливо листал дальше. Но всё было как всегда, начиная от водных растений и кончая кактусами и орхидеями.

— А я действительно подумал, что здесь может быть что-то спрятано, — печально заметил Леандро, захлопнув книгу.

Мне было жаль видеть его таким. Для него ситуацию здесь, под землёй, было также сложно выносить, как и мне.

— Позволь мне посмотреть ещё раз, — попросила я.

Леандро пододвинул книгу в мою сторону. Я открыла её, и в тот же момент пальцы начало слегка покалывать, как будто книга была наэлектрезована. Я удивлённо распахнула глаза.

— Что случилось? — нетерпеливо спросил Леандро. Торин тоже с любопытством наклонился ко мне.

— С книгой что-то не так, — ответила я, глядя на первую страницу.

Там, где слово гербарий занимало всё место, страница внезапно стала пустой. Я осторожно прикоснулась к ней пальцами. Покалывание усилилось, и страница начала изменяться.

Появились буквы, одна за другой, они становились видимыми, и проступил почерк, такой же знакомый, как мой собственный.

— Бабушка написала тебе письмо, — тихо сказал Леандро, как будто боялся, что его голос прогонит буквы.

Когда письмо стало отчётливым, я принялась читать.

Моя дорогая Сельма, пока я пишу эти строки, я искренне надеюсь, что тебе никогда не придётся их читать, потому что это будет значить, что мне пришлось уйти раньше тебя, а битва так и не была решена в нашу пользу.

Да, Сельма, мы готовимся к битве, потому что именно этим мы занимались последние несколько лет. Я ещё надеялась, что мы сможем её предотвратить, но если ты читаешь эти строки, то мы прямо в самом её разгаре.

Однако я не оставлю тебя без защиты. Ты уже давно должна это знать. В этой книге ты найдёшь самые мощные заклинания, на которые я способна. Многие из них передавались устно в течение многих поколений. Я записала их для тебя, чтобы ты была как можно сильнее. Ты можешь доверять друидам. Обратись к ним, если окажешься в безвыходной ситуации.

Я также хочу попрощаться с тобой, если не смогла сделать это сама. Мне очень повезло познакомиться с тобой и быть частью твоей жизни. Я наслаждалась каждой секундой и с удовольствием осталось бы с тобой подольше.

Не грусти, если меня больше нет. Мы встретимся снова. Ты сама это прекрасно знаешь. Я, наконец, вновь встречусь с Эдгаром. И опять увижу Катерину и Тони и расскажу им о замечательной женщине, в которую превратилась их дочь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: